Nòvas d’Occitània    Nòvas d'Occitània 2014

invia mail   print document in pdf format Rss channel

Nòvas n.135 Mai 2014

Premio Ostana: scritture in lingua madre 2014Dal 30 maggio al 2 giugno tre giorni all’insegna della diversità culturale e linguistica

Premio Ostana: scritture in lingua madre 2014Dal 30 maggio al 2 giugno tre giorni all’insegna della diversità culturale e linguistica

Prèmi Ostana: escrituras en lenga maire 2014 Dal 30 de mai al 2 de junh tres jorns sot lo senh de la diversitat culturala e linguística

30 maggio - 2 giugno
italiano Siamo alla sesta edizione del Premio Ostana: scritture in lingua madre. Pur in presenza della gravissima crisi che attravesa la cultura, in questi difficili anni, in cui la Regione Piemonte sempre più ha lasciato i nostri territori di montagna marginalizzati rispetto alla grande Torino e co...
occitan Sem a la sesena edicion dal Prèmi Ostana: escrituras en lenga maire. Mesme en presença de la grava crisi qu’atravèrsa la cultura en aquesti ans difícils, ente la Re...
Introduzione per il Premio Ostana 2014

Introduzione per il Premio Ostana 2014

di Giacomo Lombardo
italiano Tutto scorre rapidamente. Cambiamenti, impensabili fino a qualche anno fa, avvengono in un baleno! La politica di sinistra che si trasforma rapidamente in politica tradizionalmente di destra; o tende al centro: dove converge la politica di destra? Quello che rimane immutato è la...
Premio Speciale: Marcel Courthiade

Premio Speciale: Marcel Courthiade

Rajko Đurić/Ismet Jašarević/Eslam Drudak

"Premio Ostana scritture in Lingua Madre" edizione 2014
italiano Marcel Courthiade, uno dei maggiori studiosi e promotori della lingua rrom (o rromani, secondo la trascrizione coniata dal prof. Courthiade stesso) è nato in Albania il 2 agosto 1953 e ha vissuto in Francia per gran parte dei suoi studi e della sua carriera. La sua ricerca scientifica &egra...
occitan TESTO rromani Rajko Đ uri ć RROMANI Ć HIB E rromani ć hib si ć hib e jagaqi thaj e balvalaqi Voj si e khamesqo dis...
Premio Internazionale: Lance David Henson

Premio Internazionale: Lance David Henson

In 68/At the military Cemetary Hamm/In gathering rain/And here is the same wind/Impressions of peyote

"Premio Ostana scritture in Lingua Madre" edizione 2014
italiano Lance David Henson nato a Washington, D. C. è Cheyenne, Oglala e Francese (da parte del padre Cajun). È stato allevato a Calumet, Oklahoma, dai suoi prozii, Bertha e Bob Cook, il quale era il custode del Primo Capitolo della Native American Church dell’Oklahoma. ...
TESTO cheyenne In 68 Sunlight moved inside the thousand specks of dust In a cheap hotel in Tijuana Your cigarette smoke awoke me Pulsing toward the half opene...
Premio Nazionale: Franco Marchetta

Premio Nazionale: Franco Marchetta

Gilez/Il Numar 1089

"Premio Ostana scritture in Lingua Madre" edizione 2014
italiano Franco Marchetta (Udine, 1952), dopo i primi lavori di narrativa e di teatro in italiano, negli anni ’90 comincia a interessarsi, come forma di espressione, alla lingua friulana, imparata per strada fin da piccolo. Egli comprende che il friulano non pone alla società questioni di sem...
friulano F. Marchetta, Gilez , Forum Editrice, Udine, 2002 TESTO FRIULANO GILEZ Rosari d’oris piardudis / e l’unviâr al falis-cje li’ pieris / dintorsi a f...
Premio per la Lingua Occitana: Danielle Julien

Premio per la Lingua Occitana: Danielle Julien

Diluns de nebla

"Premio Ostana scritture in Lingua Madre" edizione 2014
italiano Nata nel 1944 a Tarascone, in Provenza, sotto i bombardamenti nella notte fra il 6 e 7 giugno, ovvero la notte dello sbarco degli alleati. (È l’inizio della mia story tailing, come si dice in dialetto anglosassone). Più vecchia di quattro figli, cresciuta in campagna, prima...
occitan 6 oras e mièjas dau matin, lo camion deis escobilhas sortís dei neblas. Tot va ben. Manca que siam pas diluns. Coma se fa? An cambiat de jorn? Me vestisse a la lesta e sortisse per vei...
Premio Giovani: Arno Camenisch

Premio Giovani: Arno Camenisch

"Premio Ostana scritture in Lingua Madre" edizione 2014
italiano Arno Camenisch (1978), nato e cresciuto a Tavanasa nei Grigioni, scrive in tedesco e in romancio sursilvano. Ha studiato all’Istituto svizzero di letteratura di Bienne, città in cui vive e lavora. È autore di numerose opere, uscite tutte per l’editore indipendente Engeler...
Premio per la traduzione: Anthony Aquilina

Premio per la traduzione: Anthony Aquilina

FUQ IL-BAĦAR, Lil Henry Céard

"Premio Ostana scritture in Lingua Madre" edizione 2014
italiano Il Professor Anthony (Toni) Aquilina è docente presso l’Università di Malta, nel Dipartimento di Traduzione, Interpretazione e Terminologia, ma collabora anche con la Faculty of Education (Scienze dell’Educazione) e con il Dipartimento di francese della ...
TESTO maltese GUY DE MAUPASSANT FUQ IL-BAĦAR Lil Henry Céard Dan l-aħħar qrajna fil-gazzetti l-linji li ġ ejjin : Boulogne-sur-Mer ...
PROGRAMMA 2014

PROGRAMMA 2014

30 maggio - 2 giugno
Sabato 31 maggio Sala Polivalente Municipio di Ostana n ORE 16,00 - 19,30 Saluto di benvenuto del Sindaco Giacomo LOMBARDO e delle Autorità n A colloquio con gli autori / En devizant abo lhi autors Marcel ...