1_Fa la tradusioun; atensioun a: ou – u - eu


1.Io abito a Susa

Mi ito a Suza
2.Il pollo è un animale da cortile

Lou poulast i -t' inna betia da cort
3.Per mettere il vino nella bottiglia si usa l'imbuto

Pèr bité lou vin din la botta s'anovre l' ambousoù
4.Cantare, saltare, ballare, rendono allegri i cuori

Chanté, soouté, balé fon alègre li queur
5.Vorrei diventare un bravo pescatore

Voudriò venì in pescadour an gomba
6.Le donne di un tempo portavano il fazzoletto sulla testa

Le fumèle d'in col pourtavoul lou mouchoul sut la teta
7.Hai sentito questa voce? Ascolta bene

L'ave sentù sa vouis isì? Eicouta bén
8.Ho le calze e le scarpe bagnate

L'ei le choouse è li chousìe banhà



2_Fa la tradusioun è analisa le forme verbale


1.La mamma dovrebbe comprare tutte le novità

La mari devrit chité totte le nouvità
2.Silvana deve essere alla moda

Silvana deit eise a la moda
3.Se dovessi comprare tutto ciò che vuoi, dovrei essere una banca

Se deviso chité tot senque ti vole, devriò eise inna bonca
4.Dovrebbero andare numerosi a vedere il nuovo negozio

Devriòn alé numerous a veira lou nuvve negosio
5.Dovete venire di sicuro ai grandi magazzini

Devìe venì sicurament a li gron magazin
6.Bisogna approfittare delle offerte della settimana

Sente aproufité de le oufèrte de la semana
7.Devo andare a fare la spesa

Devo alé a fare la speza
8.Bisognerà cambiare questo vestito con uno più grande

Sentrit chengé sa roba isì avéi unna plut gronta
9.Dovevano arrivare oggi, dovrebbero essere già qui

Deviòn arivé incouèi, devriòn jò eise isì
10.Bisognerebbe eliminare la pubblicità

Ventrit gavé la poublichità


3_Countinoua soulèt

Din li vèrbi de frazi isí dzoure, chenja la personna è lou ten


4_Creasioun persounala

Anventa de proupagonde per si proudot isì:

Pasta: calità, forma, temp per coueire


Proufum: fragronsa, per qui, comme te pout chengé, andounque trouvelo


Truc: per la facha, per li ouelh, per li pelh; couloù, calità, coumme te chenge, ooutri proudot de la meima calità.