invia mail   

Barba

Barba

di Jean Michel Effantin

Barba
italiano L'occitano barba « zio » viene dal latino barba di stesso significato. Dal senso originale « peli che crescono sul viso degli uomini, sul mento e le guance » è forse derivato il senso « uomo anziano, uomo di saggezza » e in particolare, dal punto di vista di un bambino o di un giovane, « fratello del padre o della madre ».

La pronuncia di barba è [barbo] a partire dalla bassa Val Chisone e dalla Val Germanasca, come ad esempio a Ostana, Bellino, Elva, Pontebernardo, o [barba], dove la vocale atona finale è realizzata [a] (Paesana, Entracque, Robilante, Limone, brigasco).
La variante barbo [barbou] si trova a Sampeyre, en Val Germanasca e in una parte dell'alta Val Chisone (Roure, Fenestrelle).

L'Alta Valle Susa e l'alta Val Chisone (da Sestriere a Usseaux) dicono oncle ( generalmente [ouncle], [oncle] a Usseaux), forma transalpina che continua il latino avunculus di stesso senso.

Barba è un termine di rispetto per designare o per rivolgersi a un uomo anziano del paese, anche senza legame di parentela. È molto comune in Val Germanasca e nell'alta Val Varaita ; a Robilante designa più specificamente un uomo maturo che non si è sposato.
Era anche il nome dei ministri del culto valdese prima della Riforma : gli abitanti delle valli valdesi sono stati per tanto tempo lhi barbets.
occitan L'occitan barba ven dal latin barba de mesme sens. Dal sens original « pels que creisson sus la chara di òmes, al menton e sus las jautas » es benlèu derivat lo sens « òme ancian, òme de satgessa » e en particular, dal ponch de vista d'una meinaa o d'un jove, « fraire dal paire o de la maire ».

    La prononciacion de barba es [barbo] a partir de la bassa Val Cluson e de la Val Sant Martin, coma per exemple a Ostana, Blins, Elva, Pontbernard, o [barba], onte la vocala atona finala es realizaa [a] (Paisana, Entraigas, Robilant, Limon, brigasc).
    La se tròba la varianta barbo [barbou] a Sant Peire, en Val Sant Martin e dins una part de l'auta Val Cluson (Roure, Fenestrèlas).

    La Val d'Ols e l'auta Val Cluson (de Sestrieras a Usseaus) dion oncle ( generalament [ouncle], [oncle] a Usseaus), forma transalpina que continua lo latin avunculus de mesme sens.
    Barba es un tèrme de respècte per designar o per s'adreiçar a un òme ancian dal vilatge, mesme sensa liam de parentèla. Al es ben comun en auta Val Varacha e en Val Sant Martin ; a Robilant al designa pus especificament un òme maür que s'es pas mariat.
    L'era decò lo nom di ministres dal culte valdés derant la Reforma : lhi abitants de las valadas valdesas son longtemp estats sonats lhi barbets