italiano Che cos’è che in aria vola? C’è qualcosa che non so? Come mai non si va a scuola? Ora ne parliamo un po’. Virus porta la corona, ma di certo non è un re, e nemmeno una persona: ma allora, che cos’è? ... occitan de Roberto Piumini – revirat en occitan da Peyre Anghilante Çò qu’es que dins l’aire vòla? Lhi a qualquaren que sai pas? Perqué un vai pas a ...

Viaggio in Occitania - Aicurzio, Virtuosa-Mente, 2019 (€ 29,00)
italiano Gli studi sulla lirica trobadorica sono il fulcro della Filologia romanza in Italia. Dopo il Medioevo, però, cala un disinteresse assoluto per il paese che fu patria dei trovatori, ormai annesso alla corona di Francia. Solo si ridesta, anche in Italia, una certa attenzione per l’opera... occitan Lhi estudis sus la lírica trobadorenca son lo fucre de la Filologia romànica en Itàlia. Mas après l’atge mesan cala un desinterès absolut per lo país ...

Il territorio in cui si parla la lingua d'oc.
italianoL'Occitania è il territorio in cui si parla la lingua d'oc. La sua estensione è delimitata a Nord da una linea ideale che unisce Bordeaux a Briançon e passa sensibilmente sopra Limoges, Clermont-Ferrand e Valence.Questa linea, che ignora le frontiere statali, attraversa le Alpi ... occitan L'Occitània es lo territòri ente se parla la lenga d'òc. Lo siu airal es marcat a Nòrd da na linha ideala que vai da Bordeu a Briançon e passa ben de sobre de Lim&og...

Online il documentario di Andrea Fantino prodotto dalla Chambra d’oc.
italiano Quando qualche giorno fa Ines mi ha chiesto di scrivere sul documentario “Lo sol poder es que de dire” - un’intervista a Fausta Garavini che ho realizzato nella sua casa fiorentina – ho subito pensato ad una frase, e questa frase è emersa ogni volta che ho pensato a ... occitan Quora qualque jorn fa Ines m’a demandat d’escriure sal documentari “Lo sol poder es que de dire” – un’entrevista a Fausta Garavini que ai realizat dins sa maison ...

italianoLa lingua occitana, o lingua d'oc, deve il suo nome alla particella affermativa òc, derivata dal latino hoc est. Questo criterio per definire un idioma fu utilizzato da Dante, che distingueva la lingua d'òc da quella d'oil (da cui deriva il francese moderno) e dall'italiano che si espr... occitan La lenga occitana, o lenga d'òc, deu son nom a la particèla afermativa òc, derivaa dal latin hoc est. Aqueste critèri per definir un idiòma foguet utilizat da Dante,...

italianoUna popolazione accomunata dalla medesima lingua e cultura dislocata su tre stati: l’Occitania è una vasta regione storica, centrale al continente europeo, ma divisa su tre stati sovrani: è infatti un paese che non ha mai avuto unità politica. Si estende dalle valli alpine... occitan Una populacion acomunaa da la mesma lenga e cultura espandua sus tres estats: l'Occitània es una vasta region istòrica, centrala al continent europèu, mas partatjaa sus tres estat...

italianoGialla in campo rosso, è il simbolo dell’ Occitania , ma viene da lontano. È uno di quei simboli universali, di cui è difficile trovare origine e significato. Di certo si sa che fu utilizzata ben prima dell’era cristiana, in tutto il bacino del Mediterraneo e in Asia... occitan Jauna en champ ros, es lo símbol de l'Occitània, mas ven de luenh. Es un d'aquilhi símbols universals, dont fai mal far trobar l'orrigina e lo significat. De segur se sa que fogue...

italianoDavanti alla mia finestra c’è un uccellino tutta la notte canta canta la sua canzone Se canta, che canti non canta per me canta per la mia amica che è lontana da me Quelle montagne che sono tanto alte m’impediscono di vedere dove sono i miei amori Se canta ... Alte, sono m... occitan Denant de ma fenestra i a un aucelon tota la nuech chanta chanta sa chançon Se chanta, que chante chanta pas per iu chanta per m’amiga qu’es da luenh de iu Aquelas montanhas que tan...

italianoMusica e danza sono i generi «di esportazione» - per usare le parole di Sergio Berardo, uno dei musicisti più noti d’Occitania – di maggior successo fuori dai confini linguistici. Esiste un repertorio tradizionale che affonda le sue radici nel Medioevo, legato soprattu... occitan Música e dança son lhi genres “d'exportacion” - per adobrar las paraulas de Sergio Berardo, un di musicaire mai conoissuts d'Occitània – de major succès e...

italianoGià tra l’XI e il XIII secolo la lingua occitana raggiunse la sua massima diffusione: era utilizzata in ambito giuridico e amministrativo, quindi era unificata e codificata con una sua grafia. Una straordinaria stagione di fioritura letteraria fu quella dei trovatori, poeti attivi nelle... occitan Já entre lo sècle XI e XIII la lenga occitana rejonhet sa màxima difusion: era adobraa dins lo domèni jurídic e administratiu, pr'aquò era unificaa e codifica...

italianoAlcuni principi fondativi della società cortese occitana in epoca medievale sono entrati a buon diritto nella cultura occidentale, diffusi dai trovatori, ma anche dallo stesso Dante Alighieri che li fece propri: tra tutti, il «pretz», il valore della persona, che va di pari passo ... occitan D'uns principis fondamentals de la societat cortesa occitana en època medievala sos intrat a bòn drech dedins la cultura occidentala, difonduts dai trobadors, mas decò da Dante Al...

italianoVera parola chiave della civiltà occitana di ieri e di oggi, la convivéncia è qualcosa di più del semplice vivere insieme. È, prima di tutto, un tratto saliente della vita quotidiana: la pacifica condivisione del cibo, della festa e della musica, che chiunque frequ... occitan Vera paraula clau de la civiltat occitana d'ier e d'encuei, la “convivéncia” es qualquaren de mai dal simple viure ensem. Es, derant de tot, un trach fondamental de la vita quotidia...

italianoIn provincia di Cosenza, appollaiato sulle pendici della Catena Costiera, un paese, Guardia Piemontese (La Gàrdia), si ostina da più di sei secoli e parlare occitano. Le vicende che hanno portato nel profondo meridione una comunità proveniente da una valle alpina piemontese, son... occitan En província de Cosenza, quilhat sus lhi pendís de la Chaena Costiera, un vilatge, La Gàrdia, s'obstina despuei mai que sies sècles a parlar occitan. Las vicendas qu'an por...

italianoSi sa, le popolazioni alpine hanno sempre dovuto fare i conti con la breve stagione calda, con la scarsa fertilità della terra, con la lontananza dai mercati della pianura. Figlia di un’economia dell’autosufficenza, la cucina delle valli occitane si esprime in piatti dagli ingredi... occitan Se sa, las populacions alpinas an sempre degut far lhi còmptes embe la corta sason chauda, l'escarsa fertilitat de la tèrra e la lontanança dai marchats de la plana. Filha d'una e...

Film documentario di Fredo Valla con Andrea Fantino ed Elia Lombardo
italiano Nel mondo medioevale , venuta meno l’unità dell'età romana, i popoli europei mantennero rapporti reciproci. A volte determinati dai conflitti, oppure favoriti da legami pacifici propri della vita monastica e del mondo ecclesiastico, dai viaggi dei mercanti e dei pellegrini di... occitan Film documentari de Fredo Valla abo Andrea Fantino e Elia Lombardo Dins lo mond medieval , vengua menc l’unitat de l’etat romana, lhi pòples europeus an gardat de rap&o...

italiano Ho conosciuto Fontan nel 1976, a Firenze, quasi per caso, realizzando un desiderio che covavo da tempo. Allora, il 90% degli italiani che avevano frequentato la scuola dell’obbligo e godevano dei diritti civili, ignorava completamente che cosa e dove fosse l’Occitania. Perfino un lingui... occitan Ai conoissut Fontal ental 1876, a Firenze, esquasi per cas, en realizant un desir que coavo despuei de temp. Alora lo 90% di italians que avion frequentat l’escòla obligatòria e ...

italiano Ines Cavalcanti: Il secondo volume della traduzione integrale della Bibbia è appena uscito per le edizioni “Letras d’òc”. Joan Roqueta-Larzac ha atteso al suo enorme compito, ciò che Lutero ha fatto per la sua lingua germanica dandole così dignit&a... occitan Inès Cavalcanti : Lo segond volum de la revirada integrala de la Bíblia ven de sortir a las edicions "Letras d'òc". Joan Roqueta-Larzac a complit son prètzfach en&o...

italiano Un'intervista col traduttore, il poeta e esegeta Joan Larzac Ines Cavalcanti : Joan Larzac, in questo capodanno non ci stai offrendo soltanto i tuoi auguri, ma un grande regalo, atteso in Occitania da secoli: l'edizione completa della Bibbia in lingua d'oc! Joan Larzac : Certamente, v... occitan Una entrevista amb son reviraire, lo poèta e exegèta Joan Larzac Ines Cavalcanti : Joan Larzac, en aquest cap d’an, son pas de vòts solament que nos ofrisses, mas un b...
di Monica Longobardi (Università di Ferrara)
italiano Al secondo anno dei miei studi universitari (1975-76), frequentando Filologia romanza, m’imbattei per conto mio ne La letteratura occitanica moderna , di Fausta Garavini (è ancora lì, nella mia libreria). Con somma meraviglia, intuii che, nonostante gli studi accademi... occitan Al second an de mi estudis universitaris (1975-76), en frequentant Filologia romànica, siu tombaa per mon còmpte sus La letteratura occitanica moderna de Fausta Garavini (es...
italianoNauseato dal proliferare quasi sempre inutile e sciocco, e provinciale, di inglesismi come ok, happy hours, question time, step, mission, jobs act, spending review ecc. non soltanto nella tecnologia – dove pare sia necessario - ma nell’italiano corrente, nella radio e in tv... occitan Nauseat dal proliferar esquasi sempre inútil e bajan, e mai provincial, d’anglesismes coma ok, happy hours, question time, step, mission, jobs act, spending review etc. ren masque...