invia mail   

Èrbas

Èrbas

di Jean Michel Effantin

Èrbas
italiano L'occitano èrba continua il latino classico herba di identico senso.

La pronuncia comune di èrba è [erbo, èrbo], le minime variazioni locali provengono dalle diverse realizzazioni della finale atona –a del femminile : [erb, erbë] ( Rochemolles, Pragelato), [erba] (Salbertrand, Limone) e dalla dittongazione di è : Valdieri (Andonno) : [èarba] e della forma [èiba] nel Quié (Fontane di Frabosa).

Le variazioni della forma del plurale preceduto dall'articolo definito, las èrbas, sono più interessanti. Permettono di esaminare in quale modo le parlate occitane cisalpine marcano l'opposizione di numero (tra la forma al singolare e la forma al plurale) per i nomi, o gli aggettivi, femminili in –a.

Nell'insieme delle lingue romanze, un gruppo occidentale forma i plurali aggiungendo una –s al singolare, secondo il modello dell'accusativo plurale latino rosa-rosas : spagnolo lengua-lenguas, francese langue-langues . Il gruppo orientale li forma secondo il modello del nominativo plurale latino rosa-rosae, ciò che porta a una alternanza tra vocale finale del singolare e del plurale : italiano lingua-lingue, rumeno limba-limbi. L'occitano appartiene al gruppo occidentale, e le lingue confinanti, piemontese e ligure, al gruppo orientale : le Valli sono una zona di contatto tra i due sistemi morfologici.
Nel gruppo occidentale l'evoluzione fonetica ha potuto fare sparire nella lingua parlata la –s finale : in francese [lang] in les langues [le lang] come in la langue [la lang]. La distinzione tra singolare e plurale si fonda allora sull'articolo o a un altro determinante (aggettivo possessivo, dimostrativo, ...) : in francese la langue-les langues [la-le lang]. Tuttavia la presenza latente della –s come marca del plurale si manifesta in situazioni particolari : ad esempio in francese –s si sente all'interno di un gruppo di parole tramite la consonante [z] che compare davanti un nome o un aggettivo che inizia per una vocale ( les autres abeilles [lez otrëz abèy]).

Le forme locali di plurali femminili in occitano cisalpino si possono analizzare dividendole tra quattro zone, secondo il grado di conservazione della consonante –s che segna il plurale nella pronuncia di nomi e articoli in occitano comune.

La –s finale è mantenuta nelle alte valli centrali e meridionali, tra la Val Varaita e la Val Gesso. La vocale finale cambia generalmente di timbro tra singolare e plurale, tipicamente da [o] al singolare a [es] al plurale.
La zona coperta comprende la Val Varaita (Bellino : las feas « le pecore » [les fé-es] e Ponte : [les, s féos]), la Val Maira a monte di San Damiano (Acceglio e Canosio : [le féos], Celle Macra : [les feies]), l'alta Val Grana (Castelmagno : las vachas« le mucche » [es vàches]), la Valle Stura da Vinadio a monte (Argentera : [les féas], Vinadio : las chabras « le capre » [les chàbrous]), Val Gesso ( Roaschia : las muralhas « i muri » [es muraies], Sant'Anna di Valdieri las bochas « le labbra » [al boùches], Valdieri-Andonno las toas chabras « le tue capre » [al touas chàbres]).

Nelle tre valli settentrionali (Alta Valle Susa, Val Chisone e Val Germanasca) le parole femminili singolari in –a finiscono con [a] al plurale. La pronuncia di vachas è del tipo [vacha, vasha, vatsa] in tutte le parlate (salvo a Chiomonte dove è [vashe] con una [e] finale un poco aperta). Bisogna comunque notare che la caduta di –s finale dopo vocale non si limita alle parole di questo tipo, è generale in queste tre valli. La vocale che precede la -s è allora spesso allungata : tres « tre » [trê, trei], mes « mese » [mê, mei], nas « naso » [nâ].
La –s segno del plurale si mantiene generalmente nei gruppi di parole, allungando la finale -as e davanti una vocale iniziale : in Val Germanasca las filhas « le filhe » [lâ fillha], las àmpoas « i lamponi » [laz ampoua], a Oulx las filhas [lâ filha], las oras « le ore » [laz oura].

Nelle valli centrali e meridionali, molte parlate, piuttosto nelle basse e medie valli, manifestano l'opposizione di numero con una alternanza di vocali del tipo : [a] finale al singolare e [e] al plurale.
Questa zona comprende tutta la Val Pellice (a Bobbio e Villar la chamba-las chambas « la gamba-le gambe » [la chamba-le chambe]), salvo Angrogna ([la chamba-lâ chamba]), tutta la Valle Po (Oncino la filha-las filhas [la filho-lei filhe]), la Val Varaita salvo Bellino e Pontechianale, la Val Maira da San Damiano a valle, l'alta Val Gesso (Valdieri, Entracque), la Val Vermenagna e il Quié. In Alta Valle Susa la parlata di Chiomonte marca anche il plurale in questo modo : las savatas [lâ savate].
Questa maniera di formare il plurale dei nomi femminili in –a è identica a quella del gruppo orientale delle lingue romanze (piemontese, italiano, ...). Bisogna tuttavia rilevare che in alcune parlate di questa zona la presenza antica di un segno di plurale in –s si manifesta nelle forme particolari che prende localmente l'articolo. In Val Pellice la caduta di –s ha allungato la a, o la –s si mantiene davanti vocale : a Angrogna las aurelhas « le orecchie » [lâ aourelha, laz aourelha], a Bobbio las abelhas « le api » [z abëllhe]. Nell'alta Val Po, a Ostana l'articolo conserva la finale –s davanti certe parole : las filhas [les filhe], las chambas [les chombe], a Oncino –s si è vocalizzata in [i] nella forma [lei] dell'articolo las. La stessa situazione si ritrova a Entracque : las toas chauras [as toùas chaoure].

Infine in una piccola zona che copre la bassa Valle Stura (da Aisone a valle), il singolare e il plurale dei nomi femminili in –a sono identici : [o] a Aisone (las chabras [les chabro]), [a] a Valloriate e Gaiola ([le chabra]). A Aisone –s del plurale si mantiene nell'articolo.

Ad esclusione delle valli più meridionali (Val Vermenagna, Quié) e della parte più bassa delle Valli, le parlate occitane cisalpine formano dunque, o formavano in un passato così vicino che loro stato attuale ne conserva chiaramente traccia, i plurali femminili secondo il modello dell'occitano comune : -s segno del plurale è aggiunto al nome o a l'articolo (più generalmente al determinante).
Tuttavia, l'evoluzione fonetica d'insieme, al nord, come la semplificazione probabilmente recente del sistema per allineamento sul tipo italo-romanzo (flessione vocalica), al centro e al sud, hanno cambiato la situazione. Le alte valli meridionali (Varaita, Maira, Grana, Stura, Gesso) mantengono nell'oralità attuale il sistema antico e servono da zona di riferimento per fondare una pronuncia cisalpina meridionale [laz èrbes] de las èrbas.

I documenti antichi delle Valli scritti in occitano, testi valdesi e testi di amministrazione comunale, presentano tutti delle forme del plurale in –as. Ad esempio nel libro dei conti per 1541 della confraternita del Santo Spirito di Savoulx (adesso nel comune di Oulx) : [las sobras] « il rimanente », [treis eyminas] « tre misure », e nelle Ordenanças de Mentolas (Val Chisone) di 1549 : [las confinas] « i limiti », [las premieras ordenansas] « le prime ordinanze », e ... [las herbas] « le erbe »!
occitan L'occitan  èrba continua lo latin classic herba de mesme sens.

    La prononciacion comuna de èrba es [erbo, èrbo]. Las minimas variacions localas provenon de las divèrsas realizacions de la finala atona –a dal femenin : [erb, erbë] ( Ròchasmolas, Prajalats), [erba] (Salbertrand, Limon) ... , de la diftongason de è,  coma a Vaudier (Andòn) : [èarba], e de la forma [èiba] dal Quié (Fontanas).

    La prononciacion comuna de èrba es [erbo, èrbo]. Las minimas variacions localas provenon de las divèrsas realizacions de la finala atona –a dal femenin : [erb, erbë] ( Ròchasmolas, Prajalats), [erba] (Salbertrand, Limon) ... , de la diftongason de è,  coma a Vaudier (Andòn) : [èarba], e de la forma [èiba] dal Quié (Fontanas).

    Las variacions de la forma dal plural acompanhat de l'article definit, las èrbas, son pus interessantas. Ilh permeton d'examinar en quala maniera lhi parlars occitans cisalpins marcon l'oposicion de numre (entre la forma al singular e la forma au plural) per lhi noms, o lhi adjectius, femenins en –a.

    Dins l'ensem de las lengas romanicas, un grop occidental forma lhi plurals en ajontant una –s al singular, segond lo modèl de l'acusatiu plural latin rosa-rosas : espanhòl lengua-lenguas, francés langue-langues . Lo grop oriental lhi forma segond lo modèl dal nominatiu plural latin rosa-rosae, que mena a una alternança de la vocala finala entre singular e plural : italian lingua-lingue, roman limba-limbi. L'occitan aparten al grop occidental, e las lengas confinantas, piemontés e ligur, al grop oriental : las Valadas son una zòna de contact entre lhi dui sistèms morfologics.
    Dins lo grop occidental l'evolucion fonetica a pogut far disparéisser dins la lenga parlaa la –s  finala : en francés [lang] dins les langues [le lang] coma la langue [la lang]. La distincion entre singular e plural repausa alora sus l'article o un autre determinant (adjectiu possessiu, demonstratiu, ...) : en francés la langue-les langues [la-le lang]. Totun la preséncia latenta de la –s coma marca dal plural se manifesta dins cèrt'unas situacions : per exemple en francés –s s'entend a l'interior d'un grop de paraulas dins la consonanta [z] qu'apareis derant un nom o un adjectiu que comença per una vocala ( les autres abeilles [lez otrëz abèy]).

    Las formas localas di plural femenins en occitan cisalpin pòlon èsser analizaas en las partatjant en quatre zònas, segond lo grad de conservacion de la consonanta –s que marca lo plural dins la prononciacion di noms e di articles en occitan comun.

    La –s finala es mantengua dins las autas valadas centralas e meridionalas, entre la Val Varacha e la Val Ges. La vocala finala chàmbia generalament de timbre entre singular e plural, tipicament de [o] al singular a [es] al plural.
    La zòna cubèrta compren la Val Varacha (Blins : las feas [les fé-es] e Pont : [les, s féos]), la Val Maira en amont de Sant Damian (Acelh e Chanuelhas : [le féos], Cèlas : [les feies]), l'auta Val Grana (Chastelmanh : las vachas [es vàches]), la Val d'Estura de Vinai en amont (L'Argentiera : [les féas], Vinai : las chabras [les chàbrous]), Val Ges ( Roaschas : las muralhas [es muraies], Sant Ana de Vaudier las bochas [al bouches], Vaudier-Andòn las toas chabras [al touas chabres]).

    Dins las tres valadas septentrionalas (Val d'Ols, Val Cluson e Val Sant Martin) las paraulas femeninas singularas en –a finisson per [a] al plural. La prononciacion de vachas es dal tipe [vacha, vasha, vatsa] dins tuchi lhi parlars (endefòra de Chaumont onte ilh es [vashe] abo una [e] un pauc ubèrta). Totun chal notar que la chaüta de –s finala se limita pas a las paraulas d'aquest tipe, ilh es generala dins aquestas tres valadas après una vocala. La vocala que preceda la -s es sovent alonjaa : tres [trê, trei], mes [mê, mei], nas [nâ].
    La –s marca dal plural se manten generalament dins lhi grops de paraulas, en alonjant la finala -as e derant vocala iniciala : en Val Sant Martin las filhas [lâ fillha], las àmpoas [laz ampoua], a Ols las filhas [lâ filha], las oras [laz oura].

    Dins las valadas centralas e meridionalas, ben de parlars, pustòst dins las bassas e mesanas valadas, manifeston l'oposicion de numre per una alternança de vocalas dal tipe : [a] al singolar e [e] al plural.
    Aquesta zòna compren tota la Val Pelis (a Buebi e Vilar la chamba-las chambas [la chamba-le chambe]), endefòra d'Angruenha ([la chamba-lâ chamba]), tota la Val Pò (Oncin la filha-las filhas [la filho-lei filhe]), la Val Varacha endefòra de Blins e Pont-La Chanal, la Val Maira de Sant Damian en aval, l'auta Val Ges (Vaudier, Entraigas), la Val Vermenanha e lo Quié. En Val d'Ols lo parlar de Chaumont marca decò lo plural parelh : las savatas [lâ savate].
    Aquesta maniera de formar lo plural di noms femenins en –a es identica a aquela dal grop oriental de las lengas romanicas (piemontés, italian, ...). Totun la chal relevar que dins cèrt'uns di parlars d'aquesta zòna la preséncia anciana d'una marca de plural en –s se manifesta encara dins las formas particularas que pren localament  l'article. En Val Pelis la chaüta de –s a alonjat la a, o la –s se manten derant vocala : a Angruenha las aurelhas [lâ aourelha, laz aourelha], a Buebi las abelhas [z abëllhe]. Dins l'auta Val Pò, a Ostana l'article conserva la finala –s derant cèrt'unas paraulas : las filhas [les filhe], las chambas [les chombe], a Oncin –s  s'es vocalisaa en [i] dins la forma [lei] de l'article las. La mesma situacion se retròba a Entraigas : las toas chauras [as toùas chaoure].

    Enfin, dins una pechita zòna que cuerp la bassa Val d'Estura (d'Aison en aval), lo singular e lo plural di noms femenins en –a son identics : [o] a Aison (las chabras [les chabro]), [a] a Valauria e Gaiòla ([le chabra]). A Aison –s  dal plural se manten dins l'article.

    En defòra di valadas pus meridionalas (Val Vermenanha, Quié) e de la partia pus bassa de las valadas, lhi parlars occitans cisalpins formon donc, o formavon dins un passat tant vesin que l'estat actual ne'n consèrva clarament la traça, lhi plurals femenins segond lo modèl de l'occitan comun : -s marca dal plural es ajuntaa al nom o a l'article (pus generalament al determinant).
    Totun, l'evolucion fonetica d'ensem, al nòrd, coma la simplificacion probablament recenta dal sistèmaper alinhament sus lo tipe italo-roman (flexion vocalica), al centre e al sud, an chambiat la situacion. Las autas valadas meridionalas (Varacha, Maira, Grana, Estura, Ges) que mantenon dins l'oralitat actuala lo sistèmaancian servon de zòna de referéncia per fondar una prononciacion cisalpina meridionala [laz èrbes] de las èrbas.

    Lhi documents ancians de las Valadas en occitan, tèxts valdés e tèxts d'administracion comunala, presenton tuchi de formas dal plural en –as. Per exemple dins lo libre de compte per 1541 de la confrairia dal Sant Esperit de Sàvol (aüra dins la comuna d'Ols) : [las sobras], [treis eyminas], e dins las Ordenanças de Mentolas (Val Cluson) de 1549 : [las confinas], [las premieras ordenansas], e ... [las herbas]!