invia mail   

Danda

Danda

di Jean Michel Effantin

Danda
italiano L'occitano danda « zia » deriva dal latino amita « sorella del padre ». La forma anda è attestata in antico occitano del Delfinato. Danda proviene da un'alterazione, forse nel linguaggio dei bambini, della forma landa con articolo agglutinato.

La pronuncia comune è [dando], ma [dondo] a Bellino dove an, am tonici sono realizzati [on, om] a fine sillaba (la man [mon], bancha [boncho], tampa [tompo]).

La parola danda si trova nelle alte valli : parte dell'alta Val Chisone (Fenestrelles, Roure), Val Germanasca, Val Varaita (Sampeyre, Bellino), Val Maira (Elva), …
L'Alta Valle Susa, l'alta Val Chisone (Pragelato, Usseaux) e il brigasco hanno un tipo tanta. È un altro derivato dal latino amita, molto comune in francese e in occitano transalpino.
Una forma di origine differente, manha, si trova in bassa Val Chisone, in Val Pellice, in Val Po e nelle valli meridionali. Deriva dal latino magna « grande », ed è conosciuta e comune in piemontese.

Danda, tanta, manha sono dei termini di rispetto per designare o per rivolgersi a una donna anziana, anche senza legame di parentela.

Secondo le parlate una donna nell'accezione « essere umano di sesso femminile, adulta » si dice una femna, una dòna o una frema.
Femna è la forma dell'Alta Valle Susa e dell'alta Val Chisone, con una pronuncia del tipo [feno], e dell'alta Val Po (Ostana, Oncino [fëmno]).
Una dòna si usa in Val Germanasca [donno], in bassa Val Chisone (San Germano) e in Val Pellice (Angrogna [dona]).
Frema è la parola delle valli centrali e meridionali a partire dalla Val Varaita.

In Val Germanasca femna [fënno] designa specificamente la moglie e dòna una donna in generale. Nelle altre parlate le tre parole femna, dòna, frema hanno tutte due le accezioni.
occitan L'occitan danda deriva dal latin amita « sòrre dal paire ». La forma anda es attestaa en ancian occitan dal Dalfinat. Danda proven d'una alteracion, benlèu dins lo langatge de las mainaas, de la forma landa abo article aglutinat.

    La prononciacion comuna es [dando], mas [dondo] a Blins onte an, am tonics son realizats [on, om] en fin de sillaba (la man [mon], bancha [boncho], tampa [tompo]).

    La paraula danda se tròba dins las autas valadas : partia de l'auta Val Cluson (Fenestrèlas, Roure), Val Sant Martin, Val Varacha (Sant Peire, Blins), Val Maira (Elva), …
    La Val d'Ols, l'auta Val Cluson (Prajalats, Usseaus) e lo brigasc an lo tipe tanta. L'es un autre derivat dal latin amita, ben comun en francés e en occitan transalpin.
    Una forma d'origina diferenta, manha, se tròba en bassa Val Cluson, en Val Pelis, en Val Pò e dins las valadas meridionalas. Ilh deriva dal latin magna « granda », e es conoissua e comuna en piemontés.

    Danda, tanta, manha son de tèrmes de respècte per designar o per s'adreiçar a una femna anciana dal vilatge, mesme sensa liam de parentèla.

    Segond lhi parlars una femna dins l'accepcion « èsser uman de sexe femenin, adulta » se ditz una femna, una dòna o una frema.
    Femna es la forma de la Val d'Ols e de l'auta Val Cluson (Prajalats, Roure), abo una prononciacion dal tipe [feno], e de l'auta Val Pò (Ostana, Oncins [fëmno]).
    Una dòna s'emplea en Val Sant Martin [donno], en bassa Val Cluson (Sant German) e en Val Pelis (Angruenha [dona]).
    Frema es la paraula de las valadas centralas e meridionalas a partir de la Val Varacha.

    En Val Sant Martin femna [fënno] designa especificament l'esposa e dòna una femna en general. Dins lhi autri parlars las tres paraulas femna, dòna, frema an las doas accepcions.