Portal Francoprovensal    Francoprouvensal

invia mail   print document in pdf format

Péra Canhi - ITA

Péra Canhi - FRP

MASQUE IN DANZA - Balli e ballate in lingua francoprovenzale, su musiche originali di Ugo Ala, legati al mon- do delle “Masque” e delle “ Counte” loro dedicate

Péra Canhi - ITA
italiano

- In un giorno di pioggia intensissima, con un cielo nero ed inquietante, ecco il Diavolo uscire dalle fiamme del suo nascondiglio: vuole andare a scagliare su di una montagna un grosso masso che si è caricato sulle spalle per sotterrare per sempre il piccolo paese che lì si trova.

- Nel passare con questo carico enorme tra Sea e Gura, attraversa una vallata che ospita un vecchio e devoto frate, sovente in meditazione e preghiera. L’eremita vede il Diavolo e capisce le sue cattive intenzioni.

-Invoca allora la protezione divina per vanificare l’azione malvagia: ed ecco che le forze del diavolo iniziano a mancare. Nella caduta rovinosa, il diavolo rimane sepolto dalla stessa roccia che trasportava e non riesce più a liberarsi da quel peso che si trasforma così nella sua pietra tombale.

franco-provenzale

1. È vint ‘d piogi, parèi ‘d na lama, sout ën chel ëd suschi é ‘d fum é saout lou Diaou, anima grama, lai dal fiamë doou soun bitum

2. Ou veut chërgise sul souë spalë ën gro roc, lai da li bric, sul mountanhë, ël souë alë dë zlërgilë ou i eu lou spic

3. È i eu ‘n pais, lai c’ou scoulinet que lou diaou ou i eu joi ‘d soutrà, to sè pèis ou s’ ëncaminët për alaro a schënquëlà.

4. Ën pasënt tra Séa é Gura ënt la valada doou Tourioun eiquì ou prègavët, soul ën clëouzura, un fra divot ën gënouioun.

5. Ou i eu suntù ël forsë alà via, ëlz alë sotë é li pìa groupà: l’invoucasioun – quë roouë shìa é l’eu lasìa lai sensa fià.

6. Lou gro roc ou i eu sguiìa da li dai, cuertà ‘d guias, ënt ‘oou valoun ou i eu ënfoungìa meinà ju da ‘n brut ërias.

7. Ou suset bin boun ‘d vinì lioun, un gro bëc, rat o couloumba... nhint pousibil, nhint ista boun ‘d bougi lou roc ‘d la soua toumba

8. Toutë ël gën ‘d la mountanhi, li viëi, li manhoutoun ou vont vërda ënt la Pera Canhi d’oou Sasinas li sgrëfinhoun.

9. Mounsù lou Diaou, li soun sëvioun bèlè coit, ou i eu spountà: më na sèrp sout a ‘n bioun a fosi ‘d fà, ou l’ont soutrà!