Fondo Sonoro Marica Barbaro
Intervista traccia 10 B, (00.00/03.51)
Informatore: Maijna-Maria Missinatto
Luogo: ignoto (Castagnole?)
Data: ignota
franco-provenzale Pruma veus: sè ma coun li fieu ... sè, sé ... sé i-aviàn li fieu dli pra...magara ... Scounda veus: sé, ma fieu dli pra! Perqué mè m' ricordou co auncoura mè can t'alave su a fa l'ultima guarbinàya, l'ultima brasià ...b&e... italiano Prima voce: sì, ma con i fiori ...sì, sì ... se avevamo i fiori dei prati ...magari ... Seconda voce: sì, ma i fiori dei prati! Perché mi ricordo ancora io di quan...

Fondo Sonoro Marica Barbaro
Intervista traccia 09 B, (01.36/02.00)
Informatore: sconosciuto
Luogo: Toje
Data: 21/08/1986
franco-provenzale Pruma veus: ahhh ou 't alavet travaìi la sout aou Meurcan ou fazèt lou queuntouné é dopou oun cuìivet touta la rouménta qu'è-y-ère peur qui é dopou lèn vistchìa lou fua ...é dopou lai è-pasia eun grìi ... italiano Prima voce: ahhh andava a lavorare laggiù a Meurcan faceva il cantoniere e dopo raccoglieva tutta la spazzatura che c'era nei dintorni e dopo accendeva il fuoco... e poi da lì è ...

Fondo Sonoro Marica Barbaro
Intervista traccia 06 A, (26.40/28.30)
Informatore: Maina
Luogo: Castagnole?
franco-provenzale Pruma veus: Ohh djà, toute ... tuti su pla moutagna dui o tré volte aou dì, mì m'arcordou pa gro qué sé nou viàn tacà a li mur parèi sé è stazèt 'na boustchi vinèn ansà ou butave lou frustchèt &... italiano Prima voce: ohh già tutte... tutti su per la montagna due o tre volte al giorno...mi ricordo abbastanza che se si vedeva attaccata ad un muro così se c'era una piantina, tornando indiet...
Fondo Sonoro Marica Barbaro
Intervista traccia 06 A, (00.00/03.23)
Informatore: Maina
Luogo: Castagnole?
franco-provenzale Pruma veus: Ehhh coume lou tchamaviàn... mourous? Gnanca... Scounda veus: Sa gnanca mè coume coume lou tchamièn ... Pruma veus: cant ou alavount a trouali ès dizèt cou s' faziet "pesqué"... Scounda veus: ehhh, pesqué ... faziàn pesqué... italiano Prima voce: come lo chiamavamo... moroso? Neanche... Seconda voce: non so neanche io come lo chiamiamo... Prima voce: quando si andava a trovarli si diceva che si faceva "pesqué"... Seconda...