invia mail   stampa pdf print

Masino Anghilante - Poesie e canti

Testimoni della cultura popolare

Testimoni della cultura popolare

anno 2006

Nel 2004 è stato istituito il Comitato Festival delle Province, un organismo nazionale for- mato da soggetti pubblici e privati, con lo scopo di valorizzare e promuovere la cultura delle tradizioni p... [continua]


Masino AnghilanteSuono e poesia d’Occitania

Masino Anghilante
Suono e poesia d’Occitania

Testo tratto da “Lingue, migrazioni, bellezza e magia. Incontri con i
Testimoni della cultura popolare 2” (2009), di Valter Giuliano, Rete
Italiana di Cultura Popolare ® Editore, in collaborazione con Slow
Food Editore, www.reteitalianadiculturapopolare.org

«Mio padre non si è mai occupato… poco, quasi niente, di patrimonio tradizionale. Lui è un compositore. Il fatto è che ha composto parecchi brani in italiano, piemont... [continua]


Innovare la tradizione

Innovare la tradizione

Sono salito a Roccabruna, poco oltre Dronero, fino a un piccolo gruppo di case appollaiato sulle prime pendici del monte, a due passi da Espaci occitan – Museo multimediale Sòn de lenga e... [continua]


Prime note

Prime note

È la considerazione che faccio tra me e me scendendo verso Cuneo. Masino mi ha dato indicazioni precise su dove lasciare l’automobile. È già in strada ad attendere. Sono in ... [continua]


"A nosto modo"

Nei primi anni Cinquanta Masino vuole condividere il suo amore per le note. Ed è così che nasce l’Anghilante maestro, che avvia intere generazioni di giovani alla musica. Una secon... [continua]


Il territorio

Il territorio

Anche a un territorio. Lo stesso che ha ispirato la poetica di Masino nella quale, ogni volta, si forma una simbiosi autentica tra lingua, cultura e ambiente. Un velo di commozione a inseguire i ricor... [continua]


Alla baita

Alla baita

A la meira

italiano

Una corda, una slitta per un fascio di fieno,è vuoto il fienile, alla baita andiamo.Partiamo presto allo spuntar del giornoe per la strada cantiamo una canzone:con la slitta vado alla baita,mi ...

occitanNa còrda, na liea, per un fais de fenilh es vuida la liera, a la meira anem.Partem bon'ora a la poncha dal jorne per la via chantem na chançon:bo la liea vau a la meirame repauso sus na ... 
[continua]


Charamaia mai

Charamaia mai

Charamaia mai

di Masino Anghilante

italiano

NEVICA DI NUOVOScende lentamente la bianca nevee si sente lontano, lontanonella notte un cane abbaiare,l’inverno è lungo quassù sui monti,il freddo è pungentegela i piedi, i...

occitanLA CHARAMALHA MAI La cala ju plan, plan, plan, plan la blancha neue la se sent de luenh, de luenhent la nuech un chan a japar,l’uvèrn es long aicí amont si montanhasla freid ilh es... 
[continua]


La preghiera del montanaro

La preghiera del montanaro

La priera dal montanhar

italiano

Val Varaita 1967. La preghiera di Masino Anghilante è uno dei canti più noti delle nostre valli, sovente anche utilizzato nella liturgia domenicale. L’urlo del montanaro, nella sua...

occitanVal Varacha 1967. La preiera de Masino Anghilante es una d’las chançons mai coneissuas en nòstras valadas. Pro de vincas adobraa en la liturgia de la diamenja. Lo bram dal montanar... 
[continua]


La preghiera del pastore

La preghiera del pastore

La preiera dal pastor

italiano

Sulla montagna alta, altaC’è una chiesa piccola, piccolaTanto brutta e tanto vecchiaChe nessuno viene a pregare;per altare una grossa ardesia,con una croce intagliata nella pietra,una Mad...

occitanS’la montanha auta, auta,lhi a na gleisa pichotina,un pauc bruta e un pauc anticaque mai degun vien a pregar.Per altar na gròssa lausabo na crotz talhaa ent la peirana Madòna que s... 
[continua]


spacer