Nòvas d'Occitània    Nòvas d'Occitània 2025

invia mail   print document in pdf format Rss channel

Nòvas n.252 Mai 2025

Lingua come condivisione: Éamon Ó Ciosáin

Lenga coma partatge: Éamon Ó Ciosáin

Premio traduzione (lingua irlandese, Irlanda) - Premio Ostana scritture in lingua madre 2025

italiano

“Non ho fatto questo lavoro da solo. Ho sempre lavorato seguendo l’esempio del “meitheal”, la cooperazione comunitaria che fa parte della cultura irlandese. Siamo più forti quando lavoriamo insieme. Per questo credo che la ricchezza delle lingue madri debba essere promossa condividendola, e per questo mi occupo di tradurle.”

La traduzione e la condivisione sono alleati fondamentali per la sopravvivenza delle lingue madri e la missione del Premio Ostana è proprio quella di creare spazi di collaborazione e contaminazione positiva, mescolando radici per rinvigorire la biodiversità linguistica che rischia di perdersi, schiacciata dalla globalizzazione. Per questa ragione, il Premio traduzione è da sempre un riconoscimento fondamentale nella storia del Premio e quest’anno ad essere premiato sarà il lavoro prezioso e unico di Éamon Ó Ciosáin. Cresciuto in una famiglia in cui si parlava la lingua celtica ancestrale d’Irlanda, il gaelico, Éamon scopre il bretone negli anni dell’università, dove si è laureato in inglese e francese antichi. Affascinato dal bretone, ne approfondisce lo studio in Bretagna, dove ha l’opportunità di conoscere l’opera di diversi poeti. Da questo incontro nasce l’ispirazione di creare un ponte tra lingue minoritarie, ed è così che Éamon intraprende un grande lavoro di traduzione delle poesie bretoni in gaelico irlandese e viceversa, con l’obiettivo di sensibilizzare il pubblico verso la letteratura gaelica contemporanea, pressoché sconosciuta in Francia, e far conoscere la letteratura in lingua irlandese ai bretoni, pubblico ricettivo e spesso entusiasta. Oltre ad aver collaborato alla realizzazione del Dizionario irlandese-bretone, Éamon è membro fondatore della stazione radio comunitaria in lingua irlandese “Raidió na Life” e collabora con riviste, giornali e programmi in lingua bretone su radio locali e Radio France di Bretagna, per commentare le politiche linguistiche in entrambi i paesi. Nel 2024 è stato insignito dell’Ordine dell’Ermellino come riconoscimento del suo contributo alla promozione della lingua bretone e della Bretagna. Il Premio Ostana vuole a sua volta riconoscere il suo impegno unico e fondamentale nel costruire ponti tra due lingue di straordinario potenziale culturale. La sua opera dimostra che nella difesa delle lingue madri, piú che mai, l’unione fa davvero la forza. Éamon Ó Ciosáin si racconterà sabato 28 giugno, alle 16:30, in una conversazione a cura di Teresa Geninatti Chiolero.

occitan

"Ai ren fach aqueste travalh da solet. Ai sempre travalhat en seguent l’exèmple dal “meithal”, la cooperacion comunitària que fai part de la cultura irlandesa. Siem pus fòrts quora travalhem ensema. Pr’aquò creo que la richessa de las lengas maires deve èsser promogua en la partatjant, e pr’aquò m’òcupo de traduire-las.”

La tradicion e lo partatge son d’aleats fondamentals per la sobrevivença de las lengas maires e la mission dal Prèmi Otana es pròpi aquela de crear d’espacis de collaboracion e de contaminacion positiva, en mesclant de raïtz per renforçar la biodiversitat linguística que risca de pèrder-se, esquichaa da la globalizacion. Per aquesta rason, lo Prèmi traduccion es da sempre un reconoissiment fondamental dins l’estòria dal Prèmi e aqueste ana èsser premiat sarè lo travalh preciós e únic de Éamon Ó Ciosáin. Creissut dins una familha ente se parlava la lenga céltica ancestrala de l’Irlanda, lo gaèlic, Éamon descuerb lo breton dins lhi ans de l’universitat, ente s’es laureat en englés e francés antics. Afascinat dal breton, n’aprofondís l’estudi en Bretanha, ente a l’oportunitat de conóisser l’òbra de divèrs poètas. Da aquel encòntre nais l’inspiracion de crear un pònt entre lengas minoritàrias, e es parelh que Éamon entrepren un grand travalh de traduccion de las poesias bretonas en gaèlic irlandés e vicevèrsa, abo l’objectiu de sensibilizar lo públic vèrs la leteratura gaèlica contemporànea, esquasi desconoissua en França, e far conóisser la leteratura irlandesa en breton, públic receptiu e sovent entosiasta. En mai d’aver collaborat a la realizacion dal Dicionari irlandés-breton, Éamon es membre fondator de l’estacion radio comunitària en lenga irlandesa ”Raidió na Life” e collàbora abo de revistas, de jornals e de programas en lenga bretona sus de radio localas e Radio France de Bretanha per comentar las políticas linguísticas dins tuchi dui lhi país. Ental 2024 es istat decorat de l’Òrdre de l’Armina coma reconoissiment de son contribut a la promocion de la lenga bretona e de la Bretanha. Lo Prèmi Ostana vòl a son torn reconóisser son empenh únic e fondamental ental bastir de pònts entre doas lengas d’extraordinari potencial cultural. Son òbra demostra que dins la defensa de las lengas maires, mai que mai, l’union fai da bòn la fòrça. Éamon Ó Ciosáin se racontarè Sande 28 de junh a 16h00, dins una conversacion a cura de Teresa Geninatti Chiolero.


Condividi