Portal d’Occitània    Letteratura occitana

Ciaminà e pensà

Vusauti de Piasso

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: testo musicale
Grafia testo Oc: personale
Data Pubblicazione: 1985
Fonte: CP, p.108-109
Autore:
-del testo Oc: Masino Anghilante
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Sampeyre
Valle: Varaita


(canto)

Calen di noste ribe e anen en piasso,

viren pr'achì tut lu giurn,

aven din la cavagno u la cabasso

üu de gialino e tumin mol,

ciaten la sal, düi cassirole,

melio e tabac, du-cat bricole;

(recitato)

pei anen a la banco centralo per pagà la taio:

"Sordi contanti e non dimandare il perché e il percome!"

pei anen a l'üfissi pustal per tucià la pensiun:

"I sordi non sono arrivati, passare domani,

forse, magari, può darsi, chissà!"

 

(canto)

Anen a la Cumüno a reclamà,

(rec.)

sun pà degün, i à mec lu messu:

"D'acò ne sai pà, fasé n'espost en carto bulà!"

(canto)

Tan pis, tan pis, tan pis anen a l'oste a cassà na crusto,

Tan pis, tan pis, tan pis,

anen a l'oste a bagnà la parolo,

anen a l'oste bu carch'amis.

Vusauti de piasso fasé belo vito

a 'spass òuto issai bu gaire da fà,

vusauti de piasso mingià a cat ganasse,

menà la bergiaco giurn e nuécc,

parlate taliano, mastià lu fransé

ma dal noste parlà ne vulé pà sabé.

 

(canto)

Calen di noste ruà e anen en piasso,

fiere, marcià e feste grosse,

per vende 'n agnel u na féo grasso,

per carche batiaie u carche nosse,

aven na müdo novo a l'evenienso

ma s'fasen pà d' sussì per l'aparenso.

(recitato)

Anen ciamà la giüstissio per na grosso desgrassio:

"Non siamo in servissio, dite al morto

di venire quà che poi si vedrà"!

Fasen na demando per eslargià lu fenestrot d'estabi:

"es tut blucà, si danno solo permessi

per grattacieli!"

 

(canto)

Anen a da Cumüno ecc.

 

(canto)

Si 'n viei al müer u nàis na minà

curen en piasso a denuncià,

si 'n vel ciapo la fuiro

u a 'n piciot la cial na pürgo

curen en piasso per sercià,

sen tüci p'r ün e ün per tuci,
Vulen fà festo senso crüssi.

(recitato)

Lu medic al malate, ies pà,

lu preire al es a en cumissi,

lu sendic en te la ghieiso,

lu segretari 'n ferie,

l'espessiari 'n bicicleto,

lu venterinari 'n Girbo;

lesén en tilet per San Giacu:

"Ore dieci: messa solenne e ballo liscio, pomeriggio: processione e majorettes".

 

(canto)

Anen a la Cumüno ecc.

 

Vusauti de Piasso

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: testo musicale
Grafia testo Oc: personale
Data Pubblicazione: 1985
Fonte: CP, p.108-109
Autore:
-del testo Oc: Masino Anghilante
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Sampeyre
Valle: Varaita


(canto)

Calen di noste ribe e anen en piasso,

viren pr'achì tut lu giurn,

aven din la cavagno u la cabasso

üu de gialino e tumin mol,

ciaten la sal, düi cassirole,

melio e tabac, du-cat bricole;

(recitato)

pei anen a la banco centralo per pagà la taio:

"Sordi contanti e non dimandare il perché e il percome!"

pei anen a l'üfissi pustal per tucià la pensiun:

"I sordi non sono arrivati, passare domani,

forse, magari, può darsi, chissà!"

 

(canto)

Anen a la Cumüno a reclamà,

(rec.)

sun pà degün, i à mec lu messu:

"D'acò ne sai pà, fasé n'espost en carto bulà!"

(canto)

Tan pis, tan pis, tan pis anen a l'oste a cassà na crusto,

Tan pis, tan pis, tan pis,

anen a l'oste a bagnà la parolo,

anen a l'oste bu carch'amis.

Vusauti de piasso fasé belo vito

a 'spass òuto issai bu gaire da fà,

vusauti de piasso mingià a cat ganasse,

menà la bergiaco giurn e nuécc,

parlate taliano, mastià lu fransé

ma dal noste parlà ne vulé pà sabé.

 

(canto)

Calen di noste ruà e anen en piasso,

fiere, marcià e feste grosse,

per vende 'n agnel u na féo grasso,

per carche batiaie u carche nosse,

aven na müdo novo a l'evenienso

ma s'fasen pà d' sussì per l'aparenso.

(recitato)

Anen ciamà la giüstissio per na grosso desgrassio:

"Non siamo in servissio, dite al morto

di venire quà che poi si vedrà"!

Fasen na demando per eslargià lu fenestrot d'estabi:

"es tut blucà, si danno solo permessi

per grattacieli!"

 

(canto)

Anen a da Cumüno ecc.

 

(canto)

Si 'n viei al müer u nàis na minà

curen en piasso a denuncià,

si 'n vel ciapo la fuiro

u a 'n piciot la cial na pürgo

curen en piasso per sercià,

sen tüci p'r ün e ün per tuci,
Vulen fà festo senso crüssi.

(recitato)

Lu medic al malate, ies pà,

lu preire al es a en cumissi,

lu sendic en te la ghieiso,

lu segretari 'n ferie,

l'espessiari 'n bicicleto,

lu venterinari 'n Girbo;

lesén en tilet per San Giacu:

"Ore dieci: messa solenne e ballo liscio, pomeriggio: processione e majorettes".

 

(canto)

Anen a la Cumüno ecc.