Portal d’Occitània    Letteratura occitana

Novanta 90

Adriano, Isabella e Laura Fossati

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: etnotesto
Grafia testo Oc: Escolo dóu Po
Data Pubblicazione: 2006
Fonte: N, p.32

Autore:
-del testo Oc: Stefano Martini
-intervistato: Adriano, Isabella e Laura Fossati

Raccoglitore: Erich Giordano

Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Pietraporzio
-di provenienza dell'intervistato: Sambuco

Valle: Stura


   Siou tournà a far lou pastre apres de vintadùei an ja perqué mi siou sempre sta stachà a sta vita: ja mac lou fatou que viajavou d'eisì a lens per lou trabai tuche i journ e me siou mai fermà eilaval es propi per la pasìan que avìou, que me tenìa stachà a les béstias, al pais, al trabai dei miou, na caouza que ai sempre pourtà dedin.

 

   Mi ai en paou de vàchas e veou que la vacha paragounà a la fea rendarìa tan de mai, ma coura se parla en famìia de dechidre de vendre les féas es pe fouort de mi, i aribou ren. De viàges coura anen a les riunìans dei coltivatori la chamou na pasìan, ma mai que na pasìan, es propri na malatìa l'ese dapé a stas béstias que a la .fin soun de béstias ridìcoulas, ma beléou es perqué siou naisù parìer.

 



Adriano, Isabella e Laura Fossati

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: etnotesto
Grafia testo Oc: Escolo dóu Po
Data Pubblicazione: 2006
Fonte: N, p.32

Autore:
-del testo Oc: Stefano Martini
-intervistato: Adriano, Isabella e Laura Fossati

Raccoglitore: Erich Giordano

Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Pietraporzio
-di provenienza dell'intervistato: Sambuco

Valle: Stura


   Siou tournà a far lou pastre apres de vintadùei an ja perqué mi siou sempre sta stachà a sta vita: ja mac lou fatou que viajavou d'eisì a lens per lou trabai tuche i journ e me siou mai fermà eilaval es propi per la pasìan que avìou, que me tenìa stachà a les béstias, al pais, al trabai dei miou, na caouza que ai sempre pourtà dedin.

 

   Mi ai en paou de vàchas e veou que la vacha paragounà a la fea rendarìa tan de mai, ma coura se parla en famìia de dechidre de vendre les féas es pe fouort de mi, i aribou ren. De viàges coura anen a les riunìans dei coltivatori la chamou na pasìan, ma mai que na pasìan, es propri na malatìa l'ese dapé a stas béstias que a la .fin soun de béstias ridìcoulas, ma beléou es perqué siou naisù parìer.