Portal d’Occitània    Letteratura occitana

Clelia Baccon - Chakün sä miṣun

Chakün sä miṣun

Èsse soun mèitre - Antologia di scritti occitani dell'Alta Valle Susa

italiano

Ognuno casa sua

Per la formica il formicaio

per l’ape l’alveare,

un buchetto per il ragno

un bel nido per la rondine.

La marmotta ha la sua tana,

nel limo dorme la rana,

nella stalla il vitellino

ed in casa il bambino ed il suo gattino.

Par lä fürmī el fürmiṣī

par l’abölhä l’abülhī,

‘n partǜ par lä garèllä,

‘n bē nik par l’iȓundèllä.

El müȓé u l’à sä tanä,

din lä nittä i dör lä ranä,

din l’itabbli el vachun

e din miṣun l’ifän e sun chatun.

.


occitan

Par lä fürmī el fürmiṣī

par l’abölhä l’abülhī,

n partǜ par lä garèllä,

n bē nik par l’iȓundèllä.

El müȓé u l’à sä tanä,

din lä nittä i dör lä ranä,

din l’itabbli el vachun

e din miṣun l’ifän e sun chatun.299