franco-provenzale

Un canto narrativo ironico e divertente, su melodia di valzer, proveniente dalla frazione Villa di Lemie. Pare abbia avuto origine da personaggi ed episodi realmente accaduti nella zona. Sono inoltre particolarmente interessanti molti termini linguistici utilizzati che oggi sono poco comuni. Ci è stato insegnato da Michele Baietto cui siamo riconoscenti.

Sur Toni a Minet 'd Chinta / un pai bràië ou i à coumandà

un pai bràië a la franseiza / é uora ou soun gia schancà

Lou prum bòt cou ‘l souà butàië / oul souà butàië alài boulai

alài boulai su pla Bandìa / qui ès tou pien bousoun ëd brouzai

I soun schancà ant una sacòchi / discuzië ant tou peitral

sferbeià ju su pìa / in ëschancoun ant un galoun

Quiòu an pàga lou jouòrn dopou / ou i ëst alà ju a la Vilà

Minet 'd Chinta ou i ere an piassi / beica isì ou soun ja schancà

I sai prope nhan san dite / se touë bràië ou soun schancà

il tzai taia an Val Outzeri / il tzai cuzie à la Vilà

I ai douì trài tacoun ëd frustana / i tacounou ël bràië 'd lana

i faou fare una lambana / é quë tzet bin ramputì

Ëst inutil ed impousibil / i sèi et partensi sou dirigibil

i parteisou da teribil / é ja sperou ëd ritournà

È i avé ja pasà una zmana / quë sur Toni ou savé pi nhon vieu

Minet 'd Chinta ou i ere an creussi / ou l'avé poi cou sfus perdù

Li jouòrn dopou la partensi / sour abate ou i ëst aruvà

coun set pai 'd bràië si grandë / touitë set ou 'l tza butà

Set pai 'd bràië ou 'l tza chitaië / set pai 'd bràië é una moudanda

quë fineise sitta landa / et far sempa tacounà!

SIGNOR ANTONIO A MINI DI CINTA

Il signor Antonio a Mini di Cinta ha ordinato un paio di pantaloni, un paio di pantaloni alla francese e adesso sono già strappati. / La prima volta che gli ha indossati, se li è messi per andare a funghi, andare a funghi su per la Bandìa (località in Valle Orsiera, Lemie), che è pieno di cespugli e rododendri. / Si sono strappati in una tasca, scuciti nel sedere, sfilacciati sui piedi e uno strappo sul tallone. / Lui di conseguenza, il giorno dopo, è andato giù alla Villa (fraz. di Lemie), Mini di Cinta era in piazza: “Guarda qua sono già strappati”. / “Non so proprio cosa dirti se i tuoi pantaloni sono strappati, li ho tagliati in Valle Orsiera, li ho cuciti alla Villa”. / “Ho due o tre ritagli di fustagno, rattoppo i pantaloni di lana, faccio fare una toppa e che sia ben rammendato”. / “E' inutile ed impossibile, sono in partenza con la corriera, parto mal messo e già spero di ritornare”. / Era già passata una settimana che il signor Antonio non si era più visto, Mini di Cinta era preoccupato, aveva paura che si fosse perso. / Il giorno dopo la partenza il signor abate (soprannome di sur Toni) è arrivato con sette paia di pantaloni, tutte sette indossate. / Si è comprato sette paia di pantaloni, sette paia di pantaloni e una mutanda, che finisca questa storia di fare sempre rattoppare!