Chambra d'Òc    Spettacoli Chambra 2018

invia mail   print document in pdf format

Chantar l’uvèrn

Noel 'd Bessans

Canzone  tradizionale, tradotta in francoprovenzale di Cantoira

Noel 'd Bessans
franco-provenzale

Tuti snhacà ‘n tel voste ca

Tuti a baroun parem’ marmottes

Coun li scarpoun sensa groupà

Chaousiali ‘m prassa parm ‘d savattes 

Saie fo ‘d couarsa é buca su ‘n chel

Que è s’ivat miai que’n tou mezdì

Saie fo fora é ou viere i angel

cou vou daront lou soun boundì

Veiou sou lai plou quiapé vert

andoun que la fiocca i ja p’ li bric

Ou fant fiourì d’ina chansoun

qui i vint daou coeur é nhin daou scrit

Jale chamali a nostou Doun Perou

quial que ‘d latin ou na sat ampoc

Cou nou spieguat sto bal misterou

gloria in excelsis deo

Sou cou lat viu lou diaoulot

mac iar dle coun tanta peina

Ou iat pourtà d’in chamousot

é per meinalou isì da streina

A la Madonna é soun quitì

na chosa drola de sti ten

Gen co meinà d’un beroulin

cou l’arat sinc o ses zmanes ‘d ten

E Jan lou grant e lou viai Jouanin

ou veulount pourtali douë toumes grases

Bartou dla Gilia e Peroulin

n pan ‘d buarou fresc e ‘ne sti ‘d seirass

Serquen ju ‘n tli nosti freite

tout san trouven per pourtairou fo

Partisen sensa spetà ‘d ten

girou dounem pe tout ‘d boun coeur.


NOEL DI BESSAN: Tutti schiacciati nelle vostre case / Rattrappiti come marmotte / Con gli scarponi senza legarli / Calzateli in fretta come ciabatte / Uscite di corsa e guardate in cielo / Si vede meglio che a mezzogiorno / Uscite e vedrete gli angeli / Che vi daranno il loro buongiorno

Vedo lassù per la pietraia verde / Dove la neve è gia sui picchi / Fanno fiorire una canzone / che viene dal cuore e non dallo scritto / Andiamo a chiedere al nostro don Piero / Lui che di latino ne sa un poco / Che ci spieghi questo bel mistero / Gloria in excelsis deo

Quello che ha visto il diavolo / Ieri l’altro, con tanta pena / Gli ha portato un capretto di camoscio / Come regalo / Alla madonna al suo piccolo / Cosa strana di questi tempi / Abbiamo anche portato un agnellino / Che avrà cinque o sei settimane

E Giovanni il grande e il vecchio Giovannino / Vogliono portargli due tome grasse / Umberto “dla gilia” e Piero / Un panetto di burro fresco e della ricotta / Cerchiamo giu nelle nostre cantine / Tutto quel che troviamo per portarglielo / Partiamo senza aspettare tempo / Glielo doneremo di buon cuore


invia mail   print document in pdf format

Chantar l’uvèrn

Noel 'd Bessans

Canzone  tradizionale, tradotta in francoprovenzale di Cantoira

Noel 'd Bessans
franco-provenzale

Tuti snhacà ‘n tel voste ca

Tuti a baroun parem’ marmottes

Coun li scarpoun sensa groupà

Chaousiali ‘m prassa parm ‘d savattes 

Saie fo ‘d couarsa é buca su ‘n chel

Que è s’ivat miai que’n tou mezdì

Saie fo fora é ou viere i angel

cou vou daront lou soun boundì

Veiou sou lai plou quiapé vert

andoun que la fiocca i ja p’ li bric

Ou fant fiourì d’ina chansoun

qui i vint daou coeur é nhin daou scrit

Jale chamali a nostou Doun Perou

quial que ‘d latin ou na sat ampoc

Cou nou spieguat sto bal misterou

gloria in excelsis deo

Sou cou lat viu lou diaoulot

mac iar dle coun tanta peina

Ou iat pourtà d’in chamousot

é per meinalou isì da streina

A la Madonna é soun quitì

na chosa drola de sti ten

Gen co meinà d’un beroulin

cou l’arat sinc o ses zmanes ‘d ten

E Jan lou grant e lou viai Jouanin

ou veulount pourtali douë toumes grases

Bartou dla Gilia e Peroulin

n pan ‘d buarou fresc e ‘ne sti ‘d seirass

Serquen ju ‘n tli nosti freite

tout san trouven per pourtairou fo

Partisen sensa spetà ‘d ten

girou dounem pe tout ‘d boun coeur.


NOEL DI BESSAN: Tutti schiacciati nelle vostre case / Rattrappiti come marmotte / Con gli scarponi senza legarli / Calzateli in fretta come ciabatte / Uscite di corsa e guardate in cielo / Si vede meglio che a mezzogiorno / Uscite e vedrete gli angeli / Che vi daranno il loro buongiorno

Vedo lassù per la pietraia verde / Dove la neve è gia sui picchi / Fanno fiorire una canzone / che viene dal cuore e non dallo scritto / Andiamo a chiedere al nostro don Piero / Lui che di latino ne sa un poco / Che ci spieghi questo bel mistero / Gloria in excelsis deo

Quello che ha visto il diavolo / Ieri l’altro, con tanta pena / Gli ha portato un capretto di camoscio / Come regalo / Alla madonna al suo piccolo / Cosa strana di questi tempi / Abbiamo anche portato un agnellino / Che avrà cinque o sei settimane

E Giovanni il grande e il vecchio Giovannino / Vogliono portargli due tome grasse / Umberto “dla gilia” e Piero / Un panetto di burro fresco e della ricotta / Cerchiamo giu nelle nostre cantine / Tutto quel che troviamo per portarglielo / Partiamo senza aspettare tempo / Glielo doneremo di buon cuore