Portal Français    Textes en français

Kraki e la mercante di stoffe - Racconto di Natale

Kraki e la marchande de tissu

di Agnes Dijaux - lettura in lingua francese a fondo pagina

italiano

Da tempi molto antichi e fino ad oggi ancora, Kraki il misterioso, impera sui Monti Géants.

E un vecchio mago molto alto e molto potente. Porta una barba bianca cosi lunga che a volte si aggroviglia nella sua cintura e un bastone cosi alto che spesso accoglie gli uccelli che vengono ad appollaiarsi.

La gente del posto non l’ha mai visto ma dicono che a volte si sentono le sue ginocchia scricchiolare. Krak… Krak…

Un tempo, in una casa di montagna vivevano Vick e la sua nonna. La signora anziana filava la lana delle sue pecore. E la bambina ne lavorava dei quadrettini di stoffa colorata che andava a vendere al mercato, prima delle feste di Natale, in un paesello della valle. Quell’anno lì, la neve cadde in abbondanza. Era cosi bianca che Vick e la nonna non riuscirono a resistere alla voglia di andare a divertirsi. Giocarono cosi a lungo con la loro slitta sui fianchi innevati della montagna che ne dimenticarono il lavoro. Ma i giorni passavano…

Quando Natale si avvicinò, Vick si affrettò ad andare a vender il poco di stoffe che aveva tessuto ma quando arrivò al mercato, era già tardi e la gente aveva già comprato i regali. Avevano comprato il tacchino, dei giocattoli di legno, delle gallette e dei cuori di pan di spezie.

Vick gridava :

Ecco le mie stoffe ! Compratele !

Ma la gente rispondeva :

Certo sono carine ma sono troppo piccole…

Allora Vick se ne tornò con tristezza verso casa.

Per la strada un vento forte si alzò e la neve riprese a cadere, iniziò a fare freddo.

Vick sentì : Krak… Krak…

Di colpo una forma alta apparve nella tempesta.

Un signore alto e vecchio spuntò davanti a lei. Aveva una barba cosi lunga che a volte si attorcigliava nella cintura e un bastone cosi alto che gli uccelli spaventati potevano appollaiarsi. Chiese alla ragazzina dove stava andando :

Torno a casa perché mia nonna mi aspetta.

Sei fortunata, disse il vecchietto, io non ho nessuno per passare Natale.

Allora Vick esclamò :
- Venga con me. Staremo bene tutti e tre, faremo ardere un gran fuoco e non avremo più freddo !

Quando arrivarono a casa, Vick spiegò che nessuno aveva voluto comprargli le stoffe e la nonna sospirò con un sorriso :

Pazienza ! Filiamo e tessiamo da tanti anni senza sosta per una volta ci siamo divertite, pazienza ! Ci accontenteremo di poco…

Piena di entusiasmo, stese le sue stoffe colorate sul tavolo e invitò lo straniero a condividere il pasto. Vick accese un gran falò e andò a prender il salame… mentre prendeva il piatto, si lasciò scappare un grido gioioso : i due pezzetti di salame erano diventati un delizioso tacchino. Di colpo i pezzi di pane erano diventati delle galette di saraceno. E infine i biscotti raffermi trasformati in cuore di pan di spezie… Vick e la sua nonna guardarono il loro invitato… ma era uscito nel giardino per tagliare un ramo di abete. La sua lunga barba si aggrovigliava nella sua cintura, il suo bastone altissimo sembrava che volesse toccare il cielo stellato e le sue ginocchia facevano : Krak, Krak…

Allora la nonna esclamò :

E’ Kraki ! Ma che mi frulla nel cervello per non averlo riconosciuto ?!

Quando il mago entrò in casa, depose sul banco un ramo che si mise a crescere finché divenne un albero di Natale pieno di meline d’oro e di statuine di ogni tipo.

Grazie Krako esclamò Vick !

Ma il vecchio rispose :

- Sono io il fortunato e vi ringrazio per l’invito !

In quella notte, si fece nella loro casetta la più gioiosa e la più bella veglia di Natale che non si abbia mai vista in quei dintorni, mentre nel camino ardeva un bel falò!

Français

Depuis la nuit des temps et aujourd’hui encore le mystérieux Kraki règne sur le Mont des Géants.

C’est un vieux magicien très grand et très puissant. Il porte une barbe blanche si longue qu’elle s’emmêle parfois à sa ceinture et un bâton si haut que viennent souvent s’y percher les oiseaux.

Les gens de la région ne l’ont jamais vu mais ils disent qu’ils entendent parfois ses genoux craquer : Krak… Krak…

Autrefois dans un chalet de ses montagnes vivaient Vick et sa grand-mère. La vielle femme filait la laine de ses moutons. Et la petite fille en faisait des carrés de tissu coloré qu’elle allait vendre au marché, avant les fêtes de Noel, dans un village de la vallée.

Cette année-là, la neige tomba en abondance. Elle était si blanche que Vick et sa grand-mère ne purent résister au plaisir d’aller s’y amuser. Elles jouèrent si longtemps avec leur luge sur les pentes enneigées qu’elles en oublièrent leur travail. Les jours passèrent…

Quand Noel arriva Vick se dépêcha d’aller vendre le peu qu’elle avait tissé mais elle parvint si tard au marché que les gens avaient déjà acheté leurs cadeaux. Ils avaient acheté des dindes et des jouets de bois, des galettes et des cœurs en pain d’épices.

Vick cria :

Voyez mes carrés de tissu ! Achetez les !

Mais les gens répondirent :

Ils sont bien jolis mais ils sont trop petits…

Alors Vick retourna vers son chalet tristement.

En chemin un vent violent se mit à souffler, la neige se remit à tomber et il se mit à faire très froid.

Vick entendit : Krak… Krak…

Et soudain une haute silhouette apparut dans la tempête.

Un homme très vieux et très grand se dressa devant elle. Il portait une barbe blanche si longue qu’elle s’emmêlait parfois à sa ceinture et un bâton si haut que les oiseaux effrayés venaient s’y percher. Il demanda à la fillette où elle allait :

Je rentre chez moi car ma grand-mère m’attend.

Tu as bien de la chance, lui dit le vieillard, moi je n’ai personne pour passer Noel.

Alors Vick s’écria :
- Venez donc avec moi ! Nous serons bien tous les trois, nous ferons un grand feu de bois et nous n’aurons plus froid !

Quand ils arrivèrent à la maison, Vick expliqua que personne n’avait acheté ses tissus et la grand-mère soupira et dit en souriant :

Tant pis ! Nous filons et nous tissons depuis tant d’années sans nous arrêter, pour une fois nous nous sommes bien amusées. On se contentera de peu de choses…

Plein d’entrain, elle étendit ses tissus colorés sur la table et invita l’étranger à venir partager le repas. Vick fit un grand feu de bois et alla chercher le saucisson… en prenant le plat elle poussa un cri de joie : les deux petits bouts de saucisson venaient de se transformer en un dindonneau délicieux. Soudain les morceaux de pain se transformèrent en galettes de sarrasin. Enfin les biscuits secs prirent la forme de cœurs en pain d’épices-… Vick et sa grand-mère se tournèrent vers leur invité… mais il était sorti dans le jardin couper une branche de sapin. Sa longue barbe s’emmêlait dans sa ceinture, son haut bâton semblait toucher le ciel étoilé et ses genoux faisaient : Krak, Krak…

Alors la grand-mère s’écria :

C’est Kraki !Qu’ai-je donc dans ma vieille caboche pour ne pas l’avoir reconnu ?

Quand le magicien rentra dans la maison, il déposa sur un banc la branche qui se mit à grandir au point de devenir un arbre de Noel plein de petites pommes d’or et de petits sujets de toutes sortes.

Merci Kraki s’écria Vick !

Mais le vieil homme lui répondu :
- C’est moi qui vous remercie de m’avoir invité !

Cette nuit, ils firent dans le petit chalet la plus joyeuse des fêtes et la plus belle veillée de Noel qu’on ait jamais vue dans ce pays-là pendant que dans la cheminée dansait un véritable feu de joie !