Enti in rete L.482/99   

Robilante - le fisarmoniche di Noto o sonador

Robilant - las fisas de Nòto o sonador

Robilante - le fisarmoniche di Noto o sonador
italiano All’inizio della riscoperta occitana, il fisarmonicista Giuseppe Vallauri, Nòto o Sonador di Robilante, nato nel 1896, morto nel 1984, fu tra i grandi testimoni della musica popolare, assieme al fisarmonicista Joan Bernardi e al violinista Jusèp da Ros di Sampeyre, con Bastistin Galiòn e Ròbert le Diable, l’uno cantore di Bellino in val Varaita, l’altro della tradizione vocale valdese in val Pellice.
Se fino a quel momento essi avevano animato le feste, le serate nelle osterie e le baìe nelle Valli, da allora il loro ruolo fu di maestri per una generazioni di giovani che attraverso la musica e le canzoni scopriva la propria identità occitana.
Si formarono così i primi gruppi, da cui in seguito ne derivarono altri, fino all’odierna galassia musicale occitana con Lou Dalfin, Gai Saber, Lou Seriol, Lhi Jari, Rossinhols, Trobairitz d’òc, A fil de ciel, Senhal e tanti tanti altri.
Alcuni strumenti appartenuti o costruiti dallo stesso Nòto Sonador sono nel Museo della Fisarmonica di Robilante, assieme ad altre testimonianze della musica popolare di questa valle, dove fisarmanica e clarinetto per suonare corenta e balet sono un’istituzione autenticamente popolare.
Il museo ospita anche le opere di un’artista del legno, Giorgio Bertaina, Jòrs de Snive, nato nel 1902, morto nel 1976, vissuto sulla montagna di Robilante in una borgata presso le Piagge.
Jòrs scolpiva con il coltello figure che paiono emergere dai tempi dello stile romanico. Esse sono ispirate al mondo di Jòrs fatto di vacche al pascolo, di suonatori e di sposi che ballano. Rappresentano anche il braccio severo della legge: coppie di carabinieri a cavallo che trascinano uomini in catene, forse montanari presi con la bricolla del contrabbando.
Una storia vera quella del contrabbando nei paesi delle Valli al confine con la Francia: portavano riso e tabacco e prendevano sale che in Francia costava poco. Contrabbandavano anche fisarmoniche di là dal crinale e tornavano con lana, mucche e pecore. Quando non c’erano carabinieri e finanza in agguato, le frontiere erano di burro per chi conosceva i passaggi sulle montagne!
occitan Al començament de la descubèrta occitana, lo sonador de fisa Giuseppe Vallauri, dich Nòto o Sonador de Robilant, viscut entre lo 1896 e lo 1984, foguet un di grands testimònis de la música populara, ensema al sonador de semiton Joan Bernardi e al violonaire Jusèp da Ros tuchi dui de San Peire, a Batistin Galion e Ròbert le Diable, lo premier chantor de Blins en Val Varacha, l’autre de la tradicion vocala valdesa en Val Pelis.
Se fins enlora quilh musicaires avion animaas las festas, las seras a lhi òstes e las baías dins las valadas, après lor ròtle es devengut aquel de magistres per una generacion de joves qu’a travèrs la música e la chançon a descubèrta son identitat occitana. An començat a se formar lhi premiers grops, puei ne’n son arribats d’autres, fins a la granda explosion musicala occitana d’encuei, embe Lou Dalfin, Lou Seriol, Gai Saber, Lhi Jarris, Roussinhols, Senhal, Trobairitz d’òc, A fil de cièl e ben d’autres encara.
A Robilant, dins lo musèu de la fisa son gardats d’enstruments apartenguts o construits da Nòto o Sonador, ensema a d’autras testimonianças de la música populara d’aquesta valada, ente la fisa e lo clarin per sonar correntas e balets son una vera institucion populara.
Dins lo musèu se tròbon decò las òbras d’un artista dal bòsc, Jòrs de Snive (Giorgio Bertaina 1902-1976), artista viscut sus la montanha de Robilant dins una ruaa da pè a las Piagge.
Jòrs escolturava embe lo cotèl de figuras que semelhon arribar dai temps de l’estil romànic, e son inspiraas al mond de Jòrs fach de vachas en pastura, de sonadors e d’espós que dançon. Representon decò lo dur braç de la lei: coblas de carabiniers a caval que rabelon d’òmes enchaenats, benlèu de montanars chapats embe lo sac da contrabandiers.
Un’estòria vera aquela dal contraband dins lhi país de nòstras Valadas: portavon da l’autre cant de ris e de tabac e menavon ençai la sal qu’ailen costava gaire. Contrabandavon decò las fisas, e portavon ençai de lana, de vachas e de feas. Quora lhi avia ren lhi carabiniers e la finança, las frontieras eron de bur per qui coneissia ben lhi passatges sus las montanhas!