franco-provenzale

Li maina dlé clasé 4a e 5a dla hcola dé Ronc i vé contiont carqué storia dla leui Val et i partecipont al concours à non dé tuti li maina dlé Val Orco et Soana.

Li pais dé ros i sont nomina en tlé htorié

LA CONTIA DLO MÈR D’ARCANT

Guigiò gé mé démando Stefania et gé vé contiavo propi na bla contia.

O i érét n’iagio en bé giono d’Arcant et o sé démandavét “Mèr”. O l’érét grant et groh et anque bravo. En ger o voléit alar su o Fos ā trovar n’amis. O l’ét parti préht ā la matin et canq’o l’ét rua ā trovar n’amis. O l’ét parti préht ā la matin et canq’o l’ét rua ā Lasinet o a senti brair : »Aiut ! Aiut ! Aidimé per carità! Gé muro!” O s’ét boca tot ā tor et o a vuit gnent dar tot, ma li braio i continuavont. Aleuira o a boca pi dabin et o a capi qué li braio i vinivont da sot en roc. O a pensa da tirir su lo roc et o a vuit surtir na grosa serp. Apèna libérai la sep i s’ét butai ā brair: “ Ah, grasié tenté, ora gé pé mingité ! » Lo Mèr savéit pi qué disèsé et o réhpondu : « Déqué ! Guigiót’éi salvai et que tu té vé mingimé ! té posiré anque éhté en poc réqugnésenta ! » La serp, comé s’é gnent d’artot o fuset i a dit :  « Min caro bé giono, la réqugnésenfi i ésihté gnent al mondo ! ». Lo Mèr o l’éret sémpé pi htupi et per salvesé o a pensa qu’o sarirét hta giuht démandar conseil ā carcun per vère sé o l’érét propi veira qué la réqugnésenfi i contiavét gnent d’artot.

Paré i ant décidu da tornar endérer. Ā quanqué i sont rua torna ā pia Arcant i ant incontra en branci. Lo Mèr o i at démanda: “Secondo tè, o l’èté véira qué la réqugnésenfi i ésisté gnent ā fé mondo fi?”. Lo branci sensa gnanqua pensali enfima na minuta o i at réhpondu: “O l’ét pi qué sigur qué la réqugnésenfi o i ét gnun qu’o l’at. Bocamé mé! Véivo gnent qué g’éi tot la hcinā piéna dé reémélé ! i sont li segn dlé boté qu’o mé donét mon patron comé paga qué gé li porto su la roba en montagni et qué gé végno sempré giu ciargia dé tomé et dé buro ! auto qué disèmé grasié ! o mé piquét enco et o mé donét gnent tant da barbir ! ». la serp i érét tot contenta da vèré qué i li donavont rason et i voléit mingir lo giono, ma la Mèr o a dit qué o l’érét gnent giuht sentir mahqué na sola idea, ventavet anco hcotar carcun d’auti. Paré i ant démanda conséil an cin. Lo poro matahf o i ét gnent hta tant ā réhpondé: “ O fusét mahqué véira qu’i ésistihtsét la réqugnésenfi ! Guigió gé ciapiro gnent tenté boté et tenti cauf ! Épura gé varcano to lo gér: gé fai la guardia ā la mason, gé mé aido ā largir lé vacé et lé bec et gé ruo dé corsa tuti li iagio qué lo patron o mé subiét. En paga dé tot comé qué véide, gé végno maltrata ! ». La serp htiagio i érét propi décisa ā mingir lo Mèr, ma lo giono o l’ét réusi ā convincela ā farē na tèrsa proa. I ant incontra na vorp et la furba i at subit pensa qui i ariret posu avéi en vagn da tot la situasion. Paré i at dit en t’un orii al Mèr: “ Guigió gé soi comé salvaté, ma que tu tè dèvé donami lé dué pi blé gerné dé ton polèr”. Lo giono o i at dit qu’o l’érét d’acordi et aleura la vorp i at dit fort ā la serp : «  Giugió gé pé gnent disé mon parèré sensa vèré douant dabin lo poht darei qu’o l’ét capita lo fato. Sé volèdé savéi mia pensa, portamé ā pia ā fé famoso roc !”. Tuti ensembio i sont tornā ā Lasinét et la vorp i at fait butar la serp darei qui iérét gia doant. Poi i at raccomanda al Mèr da piafir lo roc comé qu’o l’érét prima. Ā la fin i at dit ā la serp: “ Que tu vihta pura iqui que nosauti tè saluten”. La serp i braiavet mé na mata, ma i auti dui i la hcotavont gnent. Paré lo Mèr o s’ét salva et la volp i s’ét mingia dié due gerné en santa pas.

La moral dla contia.

La contia dlo Mèr d’Arcant i vét mohtrasé dué ciosé:

  1. prima ciosa: à fé modo fi, poqui i ant dla réqugnésenfi; tenti iagio tè fai del bin et tè ricèvé del mal!

  2. seconda ciosa: lo furbo, da ogni situasion o réuséit sémé à avéi en bénéfifi per sé!

LÉ CANTIÉ DLÉ MAHQUÉ

Orā o i et pignun qu’o créit à lé mahqué, ma n’iagio tuti i lé véivont et tuti i savont contiar tenté contié dé leui.

Ā Tiéi, pla vi dé Canausa, o i érét la barma dla fa. Tuti fi qui posavont, i véivont sémpé na mahqua, grosa mé la rua d’en mulin, qui braiavét et qui piquavét léman. Ā d’iagio lé mahqué i balavont à pia à la barma. I fasivont en riondò et la grosa fa i sé butavét à mef et tuté i auté ā tor. En iagio en om dé Tiéi o avéit bésen da tair en tra pér lo cormo del quert et o savéit qu’à pia à la barma dla fa o i érèt propi na bla brenva. O l’ét parti décis ā taila et quanqu’o l’ét rua en sél poht, o a vuit tuté lé mahqué sétaié sli branc dla brenva comé tenti osél. O voléit farlé sendé, ma leui i lo hcotavont gnent. Aleuira, l’om enrabia, o i at dit: “Ah, si! Volédé gnent sendé! Vé foi sendé guigió ! » O s’ét buta ā tair la pianta et, con la piéla, o piquavét dé tali colp da faré trembiar tuti li branc, ma lé mahqué i fasant à mostra dé gnan d’artot et sla subiavont polito. Ma ā quan qué la brenva i htavét pèr ciéiré, i sont volaié via comé tenti pasérot et pignun o i at vuité.

Na fii dé Césal i avéit maria en om dé Tiéi. Tuti i disivont qu’i érét na mahqua et i la démandavont la Césalina. Lé mamé i fasivont atension qui caréfisé gnent li leui maina, sé no i vinivont malado et en poc dé temp i murivont.

La Césolina i avéit la cohtumo da durmir sot ă na barma qué ancò ora né penvèré pla vi dé Tiéi. I fasivét dé déhprésié ā tuti fi qui pasavont et tuti i bocavont da fare len ā pasar douant ā la barma dla mahqua.

En gēr en om dé Tiéi qu’o fasivèt lo marguèr, o portavét vende lo buro et lé tomété giu o Ronc et o i aveit ciargia en tel zaino. A canqu’o l’ét rua à la famosa barma, la Cèsalina i at démanda: “En cah’tu dédint ā ton zaino ? ». Lo marguèr o i at réhpondu : « Gèi dé polét !” La mahqua i s’ét butai à rire et i at rébatu : « Polet t’a dit et polét i saront ». l’om o at continua sia vi et à canq’o l’ét hta al marcia dé Ronc, o at duérta son zaino. O l’érét propi pien dé polét come i avéit dit la Césalina.

Enfima Guairi o iét en poht qué tuti i démandont lo pian dle mahqué. Ifi i vinivont à balar tuté lé mahqué dlo Canavéis. En gèr dé céfieui i alavont en vé Sionéi. A quan qui sont rua al famoso pian, i ant vuit sét bli ciamos qui i li bocavont fis ent iué. Li céfieui i ant subit préit li fusil et, dépoi avéi ponta, i ant trait. Li ciamos i continuavont ā bocali: gnun o l’érét féri, gnun o l’érét céit. Li céfieui i ant trait n’auto iagio, ma lé béhtié i continuavont ă htar en pia. Aleuira i ant proa ă alar pi ā pia, ma li ciamos i sont hpari come si fusone hprofonda en tla montagni.

En gēr, en ruga dla Val Soana qu’o l’érét giu plo Génovéis, o l’ét entra ent una tahcéri pèr mingir en bocon. Sétai en taulo o iérét na féna qui i désmétivet gnent da bocalo. Lo ruga o l’avéit mai vuiti et o lo cugnésivét gnent, ma, qui, i riivèt en po da sot et i lo fisavét. A la fin i s’ét avvicinai et i a dit: “ Guigiò tè cugnèiso!”. Lo ruga htupi o i at démanda: “ Daréui que tè m’a gia vuit?”. La fèna en riando i a dit: “ Gé voi sémpé à ton pais! Gé cugnéiso tia Val ! ». Lo ruga o l’érét content da troar carcun qu’o savéit darei qu’o l’érét son pais et o démanda à fa féna en calo poht dla Val i avéit la costuma d’alar. Quii i at réhpondu: “Gé voi sempé al pian dlé mahqué!”. En disiando paré i ét hcomparia lasando lo ruga iqui tot imbambola. (Sabrina)

LO DIAO ET LO SANT

En iagio fi dé Tiéi i éront grami et i éront amis del diao qué tuté lé noit o pasavét à ………lé mason et o sé frosivét lé man tot content pérqué o poséit portar tanta gent ă l’infèr. En bé gèr o l’ét rua ă Tiéi en fra, tanto bravo, qué tuti i disavont qu’o l’èrét sant. O prédicavét da éhté bravi ma gnun o lo hcotavét et à canqu’o pasavét ă démandar carqui ciosa da mingir i li séravont l’us en tèl moro. Lo fra o pérdivét gnent la pafienfi et o sé n’alavèt gnent via. À la fin, à forfi da sentir répètè sempè la médéma, la gent dé Tiéi i at com’enfia ă cambiar et ă venir pi brava. Sé lo fra o sé présentavét dauant ă la mason, tuti i li donavont na hquéla dé ménéhtra o na fétă dé polenta et pignun o disivèt à li maina da tirili apré dé roc.

Qui co l’érét gnent content o l’érét lo diao qu’o sé rosaivét i onguié da la rabi qu’o poséit pi portar i animé ă brusir en tl’infēr. En gĕr, lo fra o alavét da Piagni ă Tiéi et, pla vi, o at fsapi incontra lo diao qu’o alavét giu et qu’o i at dit: “ Propi qué tu tè dovéi vinir en tè fi pais! Da canq’è tè rua pignun o hcoté mié conséi et gé fai pi gnent fortuna. Vaténent! Fàimé lo piasir!”. Hcota bin! Né pan fare en acordi: té sa qué tuti li iagio qu’o vint l’aivi grosa, i portét sempé via lo pont en sal rian dé Canausa et la gent i pét pi pasar pèr sendé giu o Crot et ruar pi préht o Pont, ă cétasér la roba qui at da bésen. Et bin, sé qué tu té bon ă fare en pont, ai aut, qué l’aivi i posét pi portalo via, lo prim qu’o paséret enfuma o sarèt ton! Seh-tu d’acordi?“. Lo diao qu’o véivét gnent l’euira da récupèrar carqui anima, o at dit: „ Va bin! Déman matin troèté fi, et lo pont o sarèt fait, ma qué tu mantin tia promésa!”. La matin apré lo fra, dépoi avéi contia ă la gent l’acordi fait ensembia al diao, o s’ét fait donar en vèl nait da poqui gèr, poi o l’ét ala giu vèr l’arian. Lo pont o l’érét fini. Lo diao o tendivét dérèr en roc et o sé lécivét li barbis tot content. Lo fra o at puncia nai lo vèl qué, tot en sautando, o at travèrsa lo pont. Lo diao o l’ét sauta su me na mola pēr embrafir lo malcapita, ma ă canqu’o htavèt gia pèr butali li braf cel col, o at vait qu’o l’érét en vèl. Da la rabi o trasivèt dapērtot tépié et cauf et o voléit disfare lo pont, ma lo fra, svelto, o i at trait enfima l’aivi bénédia. Paré lo diao o l’ét hcapa dé corsa ā l’infer en fasando scintilè con li foclo dli pia et la gent dé Tiéi at au son bé pont né et comodo. Da aleuira i sont vénu tuti tanto bravi qui i li démandavont “li requiem aeternam de’ Tiéi”.

(Patrizia)

L’OR DÉ CANAUSA

En om dé Tiéi o fasivét lo ruga giu pèr Alésandria. En gèr o varcanavét en tla piafi et o avéit pien dé pèlé d’ancorentar. O l’érét neiro comé en ciumin, tot mèf hcianca et con en ciapélaf tot désala. Tuti fin qui pasavont i sé frémavont ā bocalo et i avéit na véhtimenta propi dé luso, na ciumisi bienci, li ciaufir enluhtra, o l’érét ensoma en vèro pièrlo. Lo ruga o lo bocavét da sot et o l’érét en po géna et o s’ét senti disé : «  Da dareui vintu ?” Quel o i at réhpondu: “Oh! Min pais o l’ét logn! Gé vègno da la Val Soana! Guigiò sei dé Tiéi!” Lo peèrlo o i at dit: “ Ma sé tè dé Tiéi pèrqué tè vin giu fi ă fare tente pélurfié dal moment qué tè posiré farté ric ā ton pais?” Lo ruga o hcontavét so l’érét mat: ā son pais o i érét gnent auto qué dé roc eto l’érét en po dificilé farsé ric. Aleuira fé signor en Vèiando qué lo por’om o lo bocavét tot imbambola o i at hpiéga: “Mé véitu mé? Guigiò mé séi fai ric propi en Val Soana. Géi troa l’or ă Canausa et dato qué té mé fai pèna, gé vé mohtraté dareui qu’i ét la miniéra. Té dèvé alar en tel valon dé Canausa et fèrcar lo poht da dareui o sé véit la punti dla creuis dlo campanìl dé Tiéi. Iqui i ét l’entrai dla miniéra ». Lo ruga o finivét pi da ringrasiar lo pièrlo poi o at préit tuté sié trilé et s’et gava o mason. Dépoi avéi contiā tot ā sia fénā o l’ét parti ā cahtir l’or. O at giria men mat pér tuté lé montagné dé Canausa ma o at gnent troa lo poht qu’o i avéit dit fé pièrlo. Paré o l’ét hta obliga ā tornar á rugar et o at mai pi incontra fé famoso signor. Se carcun dé vosauti o vét proar alar fércar l’or et so l’ét paré fortuna da trovalo o m’en portéit en toquét ă mé qué i ei mostra la manèri da farsé ric.

(Stefania)

NA FÉNA DÉ TIÉI ET SON CÈT

O iérét á Tiéi na féna qui avéit en cèt. I lo tinivét comé en créhtian et tuti li bocon pi boni i éront pèr sia pora béhti. I lo prendivèt su en fauda et i lo caréfivét comé so fusét en maina. Con la gent envécé i érét grama et prépotenta et i poséit gnent hquiérir li pitoni. Sé en maina o alavét ă pia ă sia mason, i lo mandavét via da burt et i li braiavét apré dé tot. Na dimengi i voléit faré li bèrnin a son cèt, ma i avéit pi dé farina dé sémola, aleuira i at dit: “ Entant qué gé voi o Ronc à mèsa, gé pé cétanéet ă canqué gé torno o mason gé tè foi en tal piat dé bèrnin qué tè tè lécéré li barbis pèr na sénana”. I s’ét envionai, i at buta lo gonél dlé féhte, la mai bla et lo faudai ricama et poi i s’ét encomiai pla vi. Lo cèt o i alavét apré en gnaulando et qui i lí disivèt da tornar o mason, ma la béhti i gnaunavét sempé pi da burt et i comenfivét ā drifir lo péi. La féna i li racomandavét: “ Mon poro bèro, fai gnent paré! Vaténent o cohpa da bravo! Tè Véiéré qué gé torneré préht!” Lo cèt o la hcontavét pèr gnandartot. Lo péi o l’érét tot dréit et i ué i éront ros comé lo fua. Aleuira la féna i at dit: “ Enrabieté gnent min caro. Sé ta propi tanta fam, gé vé gnent bfarté patir. Gé torno endérér subit ! Dè balè la Mésa !

Gé voi poi n’aut’iagio ! » En disando paré i ét tornai endérér. A canqui i ét ruai o mason i at subit préit en péilét per hciaodar en po dé lafél et lo cèt o s’ét buta en sla fénéhtra. O vinivèt sempé pi gro et i ué i sembiavont dué lantèrné. La féna i at boca nai et i s’ét vuiti douant en diao. O i ét taca lo trembio et, en braiando, i at fèrca da hcapar, ma lo fuiéiti ă vèré fin qu’o capitavèt et i at troua la féna morta, ă pia ă la htua, anco con son péilét en man, ma l’anima lo diao o sl’érét dia portai ă l’infèr.

La contia i vét mohtasé qu’o l’ét bèl volèi bin á lé béhtié, ma venté gnent ésagérar et pi dé tot venté voléi bin à la gent.

(Sabrina)

NA CONTIA DÉ SÈRVIN

En giono dé Sèrvin o dovéit mariasé et o avéit anvita tuti i amis et tuti li parent al dinar dé nofé. À la matin del gèr del matrimoni o i at dit à son papa: “ Hcusèmé tant, ma qué tu tè vié mé Matusalèmé, tè tot vèc, tot pien dé crohté! Enqué ifi o i sérét pien dé gent et qué tu té mé fasiré faré bruta figura ! Gé sèi sigur qué té mé capéi et qué té té ofen gnent sé pèr n’iagio té mando mingir da sol su en tla mura ! » Lo vié o avéit lo magon et i ué pien dé larmé, ma o at dit gnent dartot et tot en sopando o s’ét encamina su pla vi qui portavét à la mura. O at duèrta l’us et o s’ét trait enfima al fen. O sentivét lé veuis dli invita qui ruavont, o sentivét li cant et lo son d’un armonic et o avéit tanta voi da piorar. Entant lo fi, con al braf sia hpoisa, o riivét et o disivét dé trēlafié, o tocivét la man à tuti et tuti i li fasivont i auguri. Finia la mèsa, i sé sont buta à taola et tuti i mingivont dé voi. I avont fait en bon ris con lo bré dé gerna et lo vin o alavét giu comé éli. A la noit, dépoi qué tuti i sé n’éront ala via, lo giono o at pensa da portar en poc dé ris qui avont vanfia à son papa, ma à canqu’o l’èt rua su, o at troa son papa tot réido. O l’érét bèlé mort !

I anf i sont pasa préht et fé giono o l’ét vénu papa dé vairo maina. Leui i crésivont et quel o diventavét vié. A forfi da varcanar et da portar iam et bohc o l’érét tot guép. O l’ét vénu lo gèr qué lo fi pi grant o dovéit mariasé et o i at dit à son papa : « Té sa, gé voliro gnent faré burta figura lo gèr dlé nofé ! Ofenté gnent, ma qué tu té vié et malanda…. » Lo papa o l’at pi lasia finr lo déhcors et o i at réhpondu : «  T’a tuté lé rason ! Lo gèr dél matrimoni butémé su en tla mura enfima perqué en faiqui sot giavoi gia buta mon papa ».

La contia i vét mohtrasé qué venté gnent fare à iauti qué né volen gnent qui fasisont à nosauti et qué venté rèhpétar li vié pèrqué, sé nen la fortuna da vivé, né vinen tuti vié.

(Natalia)

LA HTORIA DÉ PRARIONT

Prariont o l’érét en pais enfima Piampra. Sia gent i érét grama et enfingarda et i avéit compasion dé gnun. Lo prèvé sempé o prédicavét qu’o l’érét euira da cambiar et da vinir en po pi bravi, ma fi dé Prariont i volont gnent ésé dé boni créhtian et lé parolé dlo prèvé i slé fasivont entrar da n’oiri et surtir da l’auta. Da en po dé ten, ă la matina, i vénivont dé tipo htrani qui embiéhtavont néi en slé punté dla Vandéiana, ma i li fasivont gnanca dament.

En bé gèr dlo méis dé marf, envèr ses et mèda dla matin, lo prèvé o sé envionavét pèr disé Mèsa, a carqu’o at senti lo bordel dli foclo d’un caval. O l’ét surti pèr véré fin qu’o capitavét et o s’ét troua douant en cavaié naèf éhcondu sot an grant mantel. Aleuira o i at démanda dareui qu’o alavét paré préht et l’om ă caval o i at rĕhpondu : «  Gé voi sotérar Prariont sot ă na lavenci ! » En disando paré o l’ét parti al galop sensa gnanca pi girisé ă bocar lo prèvé.

Su pla vi, tréi féné qui vénivont ă Mèsa i slo sont vuit pasar apia comé en baléno et da la péiri i sont htaié finc ménuté sensa pi poséi parlar.

Entant lo temp o sé butavét al burt et dépoi en poc o comenfivét à nèvré. La néi i s’ét embiéhtai et à la noit o gné n’érét pi qu’en métèr. Tuti i s’éront ritiria apia al ciumin o en tli beui, al ciaut. Tot en t’un moment i ant senti en gran fracf, comé sé la montagni i li céisét ados. I sont surti dé corsa, ma i ant vuit gran d’artot: la néi i continuavét ă sendé et tot l’érét torna tranquil. Dépoi en poc la gent i s’ét gavai à cocisé. À la matin apré, n’om dé Piampra, o s’ét encamina su vér Prariont pèr vèré si i htavont tuti bin et si i avont bésen dé carqui ciosa, ma à canqu’o l’ét rua su dareui qu’o i érét lo pais o at pi vuit gnanca na mason. Na grosa lavenci i avéit sotéraié tuté !.

L’om o l’ét torna endérèr à démandar aiut et tot la gent dlo Pra i ét partia con lé palé pèr vèré si poséit anco salvar carcun. Purtrop i éront tuti mort : vié, om, féné et maina. Lo Signor o i avéit cahtiga pèrqué i avont volu éhté trop grami.

(Aldo)