la ruaa - A la ruàa de Rore.mp3
A la ruaa de Rore / Alla borgata di Rore
"A la ruaa de Rore (tradicional)
A la ruaa de Rore lhi a na bèla filha (bis)
Lhi a na bèla filha da maridar
ilh vòlen donar-la a un vielh e ilhe lo vòl pas.
Mas ploratz pas tant, oh bèla filheta (bis)
Que aquel vielh serè lest soterrat
e vos serètz patrona de tot çò que a.
Que me ne fau mi de tanta ròba (bis)
Mi m’es pus char trabalhar a jornaa
e a pilhar-me aquel bel jove serei consolaa.
Jove bo jove e vielh bo vielh (bis)
Jove bo jove e vielh bo vielh
a l’ombra d’un bèl jove s’ista sempre mielh.
"
/
Alla borgata di Rore c'è una bella ragazza
C'è un bella ragazza da marito
Vogliono darla a un vecchi e lei non lo vuole.
Non piangete o bella ragazza
Che quel vecchio sarà presto sotterrato
e voi sarete padrona di tutti i suoi averi.
Cosa ne faccio di tanta ricchezza
Preferisco lavorare a giornata
e prendere quel bel giovane che mi consolerà.
Giovane con giovane e vecchio con vecchio
Giovane con giovane e vecchio con vecchio
all'ombra d'un bel giovane si sta sempre meglio.