invia mail   

Clòt

Clòt

di Jean Michel Effantin

Clòt
italiano Il sostantivo clòt « distesa di terreno quasi orizzontale, terrazza naturale, anche di piccola dimensione, su un versante » deriva da una radice *klott ignota al latino, ma attestata in toponimia fino ai Pirenei e probabilmente pre-indoeuropea.

La parola è frequente per formare nomi di luogo completandola con una denominazione particolare.
A Salbertrand se ne trovano una cinquantina per designare prati, pascoli, di cui un numero importante di antichi dissodamenti aperti, in mezzo a saps, súfias (abeti rossi e bianchi), bletons (larici), e arevos [ařevou] (pini cembri), all'interno degli splendidi boschi del comune, le Grand Bòsc [lë Gran Bô] e le Pechit Bòsc [lë Shi Bô]. Troviamo Le Clòt [lë clo] (Il Pianoro), Le Clòt de La Socha (Il Pianoro del Ceppo), Le C. dau Buou [dou Bioù] (del Toro), Los Clòts [lou clos] (I Pianori)...

Le varianti di pronuncia sono legate all'evoluzione del gruppo CL (vedere l'articolo CLAPIER) : [clot] fino alla Val Chisone e alla Val Germanasca, e [quiot] al sud della Val Pellice. La consonante finale non è sempre conservata nell'Alta Valle Susa : [clo].

Clòt è anche aggettivo : un bèl champ quaise clòt [in be shan quaiz clot] « un bel campo quasi pianeggiante », una via clòta [înë vie clòtt] (Rochemolles) (che è anche un semplice toponimo a Salbertrand : la Via Clòta sopra Le Sapet). A come sinonimi planier (Val Germanasca), planés (Roccavione), le locuzioni en plan, de plan. Rendere pian un terreno è aclotir (Val Chisone).

Un terreno leggermente inclinato è tesier [tëzìe] (Val Germanasca), teser [tezé] (Robilante) : passat o vir la via l'es tesera « passata la curva la strada è leggermente in pendenza ».
Per indicare una forte inclinazione del terreno si trovano gli aggettivi : raut [raout] (Alta Valle Susa, Val Chisone, Val Germanasca), resut [rezù]( Bellino), ers (forma dell'antico occitano ancora conosciuta a Bellino), ròst, rubest (Val Vermenagna), accanto al più generale drech/dreit. Una via che non è in piano è a la valaa « in discesa » o a la poaa [a la pouà] (Bellino), a la montaa (Val Germanasca) « in salita ».

Un terreno inclinato occupa un plovent (Val Germanasca) « un pendio », una penta, una riba, una broa (spesso nel senso specifico di « proda » di un campo o di una via)." A la broa, a la broa " era il grido di guerra dei Valdesi del Seicento quando partivano all'assalto.

Al Melezet di Bardonecchia un proverbio invita a non mettere il pane a rovescio : " Pan a revèrs diable sus la pòrta, pan clòt diable dins la cròta " « Pan rovesciato diavolo sulla porta, pane diritto diavolo in cantina ».

occitan Lo substantiu clòt « estendua de terren quasi orizontala, terrassa naturala, decò de pechita dimension, sus un versant » deriva d'una racina *klott desconoissua en latin, mas atestada en toponimia fins ai Pirenèus e probablament pre-indoeuropèa.

    La paraula es frequenta per formar de noms de luec en la completant per una denominacion particulara.
    A Salbertrand la se ne'n tròba una cinquantena per designar de prats, de pasquiers, abo un numre important d'ancians roncs ubèrts, entre saps, súfias « saps ros », bletons « mèlzes » e arevos [ařevou], a l'interior di esplendides bòscs de la comuna coma le Grand Bòsc [lë Gran Bô] e le Pechit Bòsc [lë Shi Bô]. Trobem Le Clòt [lë clo], Le Clòt de La Socha, Le C. dau Buou [dou Bioù], Los Clòts [lou clos] ...

    Las variantas de prononciacion son liaas a l'evolucion dal grop CL (veire article CLAPIER) : [clot] fins a la Val Cluson e la Val Sant Martin, e [quiot] al sud de la Val Pelis. La consonanta finala es pas totjorn conservaa en Val d'Ols : [clo].

    Clòt es decò adjectiu : un bèl champ quaise clòt [in be shan quaiz clot], una via clòta [înë vie clòtt] (Ròchasmolas). L'es decò toponime a Salbertrand : la Via Clòta dessobre Le Sapet).
    Al a coma sinonime planier (Val Sant Martin), planés (Rocavion), las locucions en plan, de plan.
    Rendre plan un terren es aclotir (Val Cluson).

    Un terren legierament inclinat es tesier [tëzìe] (Val Sant Martin), teser [tezé] (Robilant) : passat o vir la via l'es tesera.
    Per indicar una fòrta inclinacion de terren la se tròba lhi adjectius : raut [raout] (Val d'Ols, Val Cluson, Val Sant Martin), resut [rezù](Blins), ers (forma de l'ancian occitan encara conoissua a Blins), ròst, rubest (Val Vermenanha), a caire dal pus general drech/dreit. Una via qu'es pas clòta es a la valaa o  a la poaa [a la pouà] (Blins), a la montaa (Val Sant Martin).

    Un terren inclinat ocupa un plovent (Val Sant Martin), una penta, una riba, una broa (sovent dins lo sens especific de bòrd d'un champ, d'una via). " A la broa, a la broa " era lo crit de guerra di Valdés dal 1600 quand partion a l'assaut .
 
    Al Meleset de Bardonescha un provèrbi invita a pas betar lo pan a revèrs :  " Pan a revèrs diable sus la pòrta, pan clòt diable dins la cròta "