1_Fa la tradusioun anouvront courettament li avèrbi


1.Ho ben guardato di qua e di là ma non ti ho visto

L'èi ben gueità d' eisì' è de lai, ma l' ei pà vite
2.Ti ho telefonato subito dopo aver letto la notizia

L'ei telefounate subit apré que l'ei leizù la noutissia
3.No, non ho intenzione di venire

No, l'ei pà antensioun de venì
4.Ho mangiato veramente troppo

L'ei propri minjà trot
5.Aspetta, ho quasi finito; almeno poi è tutto sistemato

Atenda, l'ei cazi livro; almeno apré i tot sistemà
6.Oggi ti ho aspettato tutto il giorno poi ho scoperto che arriverai domani

Incouèi l'ei atendute tot lou jorn è apré l' ei ancourzumenen que arive pì doumon
7.Forse ti hanno già chiamato

Forse l'on jò mandate
8.Ora bisogna trovare i documenti; prima di partire devi far rinnovare la carta d'identità

Varra vente trouvé li papìe; devon partre deve fare rinouvé la carta d'identità
9.Ho sempre sperato di vedere questo film e ora finalmente l'ho visto

L'ei sempre sperà de veira sou film isì è varra finalment l'ei vilo
10.No, non è cosí, avrà pressappoco la mia età

No, i pà parìe, l'arat a pou pré moun età


2_Aou travalh

Prova a fare de frazi avéi lou verbo bité


3_Countinoua soulèt

Eicriia d’ ooutre frazi avéi li avèrbi adat