L'Escolo dòu Po è morta Tipologia file: testo itaTipologia testo: articolo-linguaData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.1Autore: -del testo Oc: Gianpiero Boschero Da quasi due anni l'Escolo dòu Po, l'associazione culturale degli Occitani d'Italia è in crisi. Quella che poteva benissimo essere una crisi di crescita sta minando l'associazione nelle fondamenta. Infatti dall'ultimo Rescountre di Roure, (agosto 1972) l'associazione, come tale, non ha... [continua] La nuova grafia del patouà Tipologia file: testo ita/ocTipologia testo: articolo, grafiaGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.6Autore: -del testo: Arturo Genre; Gianpiero Boschero In una riunione dell'Escolo dòu Po tenuta in Coumboscuro nel gennaio '71 venne prospettata dalla maggior parte dei partecipanti la necessità di procedere allo studio di eventuali modifiche da apportare alla grafia usata per la trascrizione dei dialetti occitani delle nostre Valli. A q... [continua] Alcune osservazioni sulla grafia del patouà Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: normalizzataData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Jacme TaupiacLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Guascogna Veni de recebre «Lou Soulestrelh», Anno III n.I. Alavetz, plan mercés. Es plan enteressant, per nosautres de saber çò que fan «los fraires occitans d'Italia». Ai legit ambe atencion l'article: «La nuova grafia del "patoua"». Ne soi estat entri... [continua] A proposito dell'Escolo dou Po Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Risposta di Gianpiero Boschero alla lettera di Romolo Garavagno a proposito dell'articolo L'Escolo dòu Po è morta? apparso sul numero precedente de Lou Soulestrelh (1973, N.1). Miou char Romolo,'n paou d'acò gue tu escrives enté touo litro la vai mec ben, e mi siou d'acor... [continua] Jaccou Rouss Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.3Autore: -del testo Oc: Piero RainaLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira Laisou a na-quiei que gouvernoun l'ambisioun Ent' i prossime eleciounDi cumune - de venirCounseir, assessour, prim çittadin L'avvertenço de pa dirPan al pan e vin al vin.Ai miei amis que soun beviaireVuei laisar en counsei da fraire Coumo en bram que m'argalo Encaro: defendé pur... [continua] Barba Toni chassaire Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita L'èro na journà frèïdo d'éoutoun e Barba Toni èro parti per la chasso. L'èï pa que la fous en boun chassaïre, èi countrari, a l'avio pa jomès tira en coulp de fusil sus na bestia, ma les caouses èroun ana coumo-co. I'amis ... [continua] 'N travai que magistre devarien fa Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Nauzaouti se grouzen souvent que aven pa n'escolo facho per nous, qu'i nous fan estudià que tanti èren i pouset de la loubo qu'avìo enlevà Romolo e Remo e pa l'estorio de noste pais. Tout acò l'es vé; bou 'co 'pré chal vierte que per trasfourmà... [continua]
L'Escolo dòu Po è morta Tipologia file: testo itaTipologia testo: articolo-linguaData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.1Autore: -del testo Oc: Gianpiero Boschero Da quasi due anni l'Escolo dòu Po, l'associazione culturale degli Occitani d'Italia è in crisi. Quella che poteva benissimo essere una crisi di crescita sta minando l'associazione nelle fondamenta. Infatti dall'ultimo Rescountre di Roure, (agosto 1972) l'associazione, come tale, non ha... [continua] La nuova grafia del patouà Tipologia file: testo ita/ocTipologia testo: articolo, grafiaGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.6Autore: -del testo: Arturo Genre; Gianpiero Boschero In una riunione dell'Escolo dòu Po tenuta in Coumboscuro nel gennaio '71 venne prospettata dalla maggior parte dei partecipanti la necessità di procedere allo studio di eventuali modifiche da apportare alla grafia usata per la trascrizione dei dialetti occitani delle nostre Valli. A q... [continua] Alcune osservazioni sulla grafia del patouà Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: normalizzataData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Jacme TaupiacLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Guascogna Veni de recebre «Lou Soulestrelh», Anno III n.I. Alavetz, plan mercés. Es plan enteressant, per nosautres de saber çò que fan «los fraires occitans d'Italia». Ai legit ambe atencion l'article: «La nuova grafia del "patoua"». Ne soi estat entri... [continua] A proposito dell'Escolo dou Po Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Risposta di Gianpiero Boschero alla lettera di Romolo Garavagno a proposito dell'articolo L'Escolo dòu Po è morta? apparso sul numero precedente de Lou Soulestrelh (1973, N.1). Miou char Romolo,'n paou d'acò gue tu escrives enté touo litro la vai mec ben, e mi siou d'acor... [continua] Jaccou Rouss Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.3Autore: -del testo Oc: Piero RainaLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira Laisou a na-quiei que gouvernoun l'ambisioun Ent' i prossime eleciounDi cumune - de venirCounseir, assessour, prim çittadin L'avvertenço de pa dirPan al pan e vin al vin.Ai miei amis que soun beviaireVuei laisar en counsei da fraire Coumo en bram que m'argalo Encaro: defendé pur... [continua] Barba Toni chassaire Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita L'èro na journà frèïdo d'éoutoun e Barba Toni èro parti per la chasso. L'èï pa que la fous en boun chassaïre, èi countrari, a l'avio pa jomès tira en coulp de fusil sus na bestia, ma les caouses èroun ana coumo-co. I'amis ... [continua] 'N travai que magistre devarien fa Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Nauzaouti se grouzen souvent que aven pa n'escolo facho per nous, qu'i nous fan estudià que tanti èren i pouset de la loubo qu'avìo enlevà Romolo e Remo e pa l'estorio de noste pais. Tout acò l'es vé; bou 'co 'pré chal vierte que per trasfourmà... [continua]
La nuova grafia del patouà Tipologia file: testo ita/ocTipologia testo: articolo, grafiaGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.6Autore: -del testo: Arturo Genre; Gianpiero Boschero In una riunione dell'Escolo dòu Po tenuta in Coumboscuro nel gennaio '71 venne prospettata dalla maggior parte dei partecipanti la necessità di procedere allo studio di eventuali modifiche da apportare alla grafia usata per la trascrizione dei dialetti occitani delle nostre Valli. A q... [continua] Alcune osservazioni sulla grafia del patouà Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: normalizzataData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Jacme TaupiacLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Guascogna Veni de recebre «Lou Soulestrelh», Anno III n.I. Alavetz, plan mercés. Es plan enteressant, per nosautres de saber çò que fan «los fraires occitans d'Italia». Ai legit ambe atencion l'article: «La nuova grafia del "patoua"». Ne soi estat entri... [continua] A proposito dell'Escolo dou Po Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Risposta di Gianpiero Boschero alla lettera di Romolo Garavagno a proposito dell'articolo L'Escolo dòu Po è morta? apparso sul numero precedente de Lou Soulestrelh (1973, N.1). Miou char Romolo,'n paou d'acò gue tu escrives enté touo litro la vai mec ben, e mi siou d'acor... [continua] Jaccou Rouss Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.3Autore: -del testo Oc: Piero RainaLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira Laisou a na-quiei que gouvernoun l'ambisioun Ent' i prossime eleciounDi cumune - de venirCounseir, assessour, prim çittadin L'avvertenço de pa dirPan al pan e vin al vin.Ai miei amis que soun beviaireVuei laisar en counsei da fraire Coumo en bram que m'argalo Encaro: defendé pur... [continua] Barba Toni chassaire Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita L'èro na journà frèïdo d'éoutoun e Barba Toni èro parti per la chasso. L'èï pa que la fous en boun chassaïre, èi countrari, a l'avio pa jomès tira en coulp de fusil sus na bestia, ma les caouses èroun ana coumo-co. I'amis ... [continua] 'N travai que magistre devarien fa Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Nauzaouti se grouzen souvent que aven pa n'escolo facho per nous, qu'i nous fan estudià que tanti èren i pouset de la loubo qu'avìo enlevà Romolo e Remo e pa l'estorio de noste pais. Tout acò l'es vé; bou 'co 'pré chal vierte que per trasfourmà... [continua]
Alcune osservazioni sulla grafia del patouà Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: normalizzataData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Jacme TaupiacLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Guascogna Veni de recebre «Lou Soulestrelh», Anno III n.I. Alavetz, plan mercés. Es plan enteressant, per nosautres de saber çò que fan «los fraires occitans d'Italia». Ai legit ambe atencion l'article: «La nuova grafia del "patoua"». Ne soi estat entri... [continua] A proposito dell'Escolo dou Po Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Risposta di Gianpiero Boschero alla lettera di Romolo Garavagno a proposito dell'articolo L'Escolo dòu Po è morta? apparso sul numero precedente de Lou Soulestrelh (1973, N.1). Miou char Romolo,'n paou d'acò gue tu escrives enté touo litro la vai mec ben, e mi siou d'acor... [continua] Jaccou Rouss Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.3Autore: -del testo Oc: Piero RainaLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira Laisou a na-quiei que gouvernoun l'ambisioun Ent' i prossime eleciounDi cumune - de venirCounseir, assessour, prim çittadin L'avvertenço de pa dirPan al pan e vin al vin.Ai miei amis que soun beviaireVuei laisar en counsei da fraire Coumo en bram que m'argalo Encaro: defendé pur... [continua] Barba Toni chassaire Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita L'èro na journà frèïdo d'éoutoun e Barba Toni èro parti per la chasso. L'èï pa que la fous en boun chassaïre, èi countrari, a l'avio pa jomès tira en coulp de fusil sus na bestia, ma les caouses èroun ana coumo-co. I'amis ... [continua] 'N travai que magistre devarien fa Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Nauzaouti se grouzen souvent que aven pa n'escolo facho per nous, qu'i nous fan estudià que tanti èren i pouset de la loubo qu'avìo enlevà Romolo e Remo e pa l'estorio de noste pais. Tout acò l'es vé; bou 'co 'pré chal vierte que per trasfourmà... [continua]
A proposito dell'Escolo dou Po Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Risposta di Gianpiero Boschero alla lettera di Romolo Garavagno a proposito dell'articolo L'Escolo dòu Po è morta? apparso sul numero precedente de Lou Soulestrelh (1973, N.1). Miou char Romolo,'n paou d'acò gue tu escrives enté touo litro la vai mec ben, e mi siou d'acor... [continua] Jaccou Rouss Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.3Autore: -del testo Oc: Piero RainaLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira Laisou a na-quiei que gouvernoun l'ambisioun Ent' i prossime eleciounDi cumune - de venirCounseir, assessour, prim çittadin L'avvertenço de pa dirPan al pan e vin al vin.Ai miei amis que soun beviaireVuei laisar en counsei da fraire Coumo en bram que m'argalo Encaro: defendé pur... [continua] Barba Toni chassaire Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita L'èro na journà frèïdo d'éoutoun e Barba Toni èro parti per la chasso. L'èï pa que la fous en boun chassaïre, èi countrari, a l'avio pa jomès tira en coulp de fusil sus na bestia, ma les caouses èroun ana coumo-co. I'amis ... [continua] 'N travai que magistre devarien fa Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Nauzaouti se grouzen souvent que aven pa n'escolo facho per nous, qu'i nous fan estudià que tanti èren i pouset de la loubo qu'avìo enlevà Romolo e Remo e pa l'estorio de noste pais. Tout acò l'es vé; bou 'co 'pré chal vierte que per trasfourmà... [continua]
Jaccou Rouss Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.3Autore: -del testo Oc: Piero RainaLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira Laisou a na-quiei que gouvernoun l'ambisioun Ent' i prossime eleciounDi cumune - de venirCounseir, assessour, prim çittadin L'avvertenço de pa dirPan al pan e vin al vin.Ai miei amis que soun beviaireVuei laisar en counsei da fraire Coumo en bram que m'argalo Encaro: defendé pur... [continua] Barba Toni chassaire Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita L'èro na journà frèïdo d'éoutoun e Barba Toni èro parti per la chasso. L'èï pa que la fous en boun chassaïre, èi countrari, a l'avio pa jomès tira en coulp de fusil sus na bestia, ma les caouses èroun ana coumo-co. I'amis ... [continua] 'N travai que magistre devarien fa Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Nauzaouti se grouzen souvent que aven pa n'escolo facho per nous, qu'i nous fan estudià que tanti èren i pouset de la loubo qu'avìo enlevà Romolo e Remo e pa l'estorio de noste pais. Tout acò l'es vé; bou 'co 'pré chal vierte que per trasfourmà... [continua]
Barba Toni chassaire Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: 8 agosto 1973Fonte: LS, 1973, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita L'èro na journà frèïdo d'éoutoun e Barba Toni èro parti per la chasso. L'èï pa que la fous en boun chassaïre, èi countrari, a l'avio pa jomès tira en coulp de fusil sus na bestia, ma les caouses èroun ana coumo-co. I'amis ... [continua] 'N travai que magistre devarien fa Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Nauzaouti se grouzen souvent que aven pa n'escolo facho per nous, qu'i nous fan estudià que tanti èren i pouset de la loubo qu'avìo enlevà Romolo e Remo e pa l'estorio de noste pais. Tout acò l'es vé; bou 'co 'pré chal vierte que per trasfourmà... [continua]
'N travai que magistre devarien fa Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 24 novembre 1973Fonte: LS, 1973, N.2, p.3Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita Nauzaouti se grouzen souvent que aven pa n'escolo facho per nous, qu'i nous fan estudià que tanti èren i pouset de la loubo qu'avìo enlevà Romolo e Remo e pa l'estorio de noste pais. Tout acò l'es vé; bou 'co 'pré chal vierte que per trasfourmà... [continua]