L'ei pa ei tourismo que deven far la guero Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.6Autore: -del testo Oc: Matiòu BarnaLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Per la gent des cità lou tourismo es n'a gron caùso maraviouzo; per nous aùtre d'eïçì assus eï nous pouorto mac dalmage e nueïo.La diamenjo ou i jour dé vaconsès i veïé nous pa arribar coumo la nebbio basso que sé fic... [continua] L'ei capità en Blins Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tuchi sabèn que l'uvern es ben dur e lonc en mountanho, 'mbe la nèou, lou guias e lou freit que nous tenoun companhò per ben set mes a l'an.Tuchi, ou escazi tuchi i travai de campanho, que soun pres que la souleto fouont de i jò pichot ganh, se rendoun empousible.La gent ... [continua] La Bahio de San Peire Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-folcloreGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.4Autore: -del testo Oc: Lino BernardiLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SampeyreValle: Varaita Propi acquest an, bou na grosso nevà i jouve dal pais, a forso de bramà bahìo, i soun reussì de fa-lo sorte. Nosto poupoulasioun i vien sempre pì pichoto e coumo Abà d' aquesto bahìo avìou pòu qu'avarian trebulà a coumbina-lo. Sen... [continua] Barbo Jouanot Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.6Autore: -del testo Oc: Giovanni Bardolo (Barbo Jouanòt)Luogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PontechianaleValle: Varaita La poesia di protesta non è nata ieri nelle nostre valli: Olimpia Chapel ci manda da Salon de Provence un bellissimo e assai lungo (quasi 200 versi) poema occitano di Barbo Jouanòt Bardolo dai Chastel (Pontechianale) che a Salon è ospite di sua nipote. Autentica figura di poeta ... [continua] Rueide, vachario e ruze Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.5Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita A dì se nosto gent ariben d'anà d'acorde e de fa de trabai ensem es pa péi tan bel fa! L'a sempre agù aquihi que ruziàven coume l'a sempre agù aquihi que s'ajutàven.Ma dich ishò, la fai manco de veire de l'a agù de chambiament e se i sou... [continua] La rusa dë doua guilla Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.4Autore: -del testo Oc: Giacomo GoninLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: AngrognaValle: Pellice Trovata sperduta fra vecchie carte, questa pagina in dialetto della val Pellice merita, ci pare, di essere ricordata ai lettori del " Soulestrelh", sia per il buon senso paesano che la pervade sia perché essa rappresenta un documento nel dialetto di Torre Pellice di 78 anni fa: dialetto che t... [continua] Bloucâ per en mê l'aouto val San Martin Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-cronacaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.2Autore: -del testo Oc: Osvaldo PeiranoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PerreroValle: Germanasca Enviroun dâ dërset dë blìe fin a la meità dë mars noû dë la Val San Martin nouz an agù pâ mâl dë fastuddi për la néou; a Prâl, Masêl, Rooudourét, Salso, Ruclarét e Faié la gënt &ea... [continua] Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
L'ei pa ei tourismo que deven far la guero Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.6Autore: -del testo Oc: Matiòu BarnaLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Per la gent des cità lou tourismo es n'a gron caùso maraviouzo; per nous aùtre d'eïçì assus eï nous pouorto mac dalmage e nueïo.La diamenjo ou i jour dé vaconsès i veïé nous pa arribar coumo la nebbio basso que sé fic... [continua] L'ei capità en Blins Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tuchi sabèn que l'uvern es ben dur e lonc en mountanho, 'mbe la nèou, lou guias e lou freit que nous tenoun companhò per ben set mes a l'an.Tuchi, ou escazi tuchi i travai de campanho, que soun pres que la souleto fouont de i jò pichot ganh, se rendoun empousible.La gent ... [continua] La Bahio de San Peire Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-folcloreGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.4Autore: -del testo Oc: Lino BernardiLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SampeyreValle: Varaita Propi acquest an, bou na grosso nevà i jouve dal pais, a forso de bramà bahìo, i soun reussì de fa-lo sorte. Nosto poupoulasioun i vien sempre pì pichoto e coumo Abà d' aquesto bahìo avìou pòu qu'avarian trebulà a coumbina-lo. Sen... [continua] Barbo Jouanot Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.6Autore: -del testo Oc: Giovanni Bardolo (Barbo Jouanòt)Luogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PontechianaleValle: Varaita La poesia di protesta non è nata ieri nelle nostre valli: Olimpia Chapel ci manda da Salon de Provence un bellissimo e assai lungo (quasi 200 versi) poema occitano di Barbo Jouanòt Bardolo dai Chastel (Pontechianale) che a Salon è ospite di sua nipote. Autentica figura di poeta ... [continua] Rueide, vachario e ruze Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.5Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita A dì se nosto gent ariben d'anà d'acorde e de fa de trabai ensem es pa péi tan bel fa! L'a sempre agù aquihi que ruziàven coume l'a sempre agù aquihi que s'ajutàven.Ma dich ishò, la fai manco de veire de l'a agù de chambiament e se i sou... [continua] La rusa dë doua guilla Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.4Autore: -del testo Oc: Giacomo GoninLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: AngrognaValle: Pellice Trovata sperduta fra vecchie carte, questa pagina in dialetto della val Pellice merita, ci pare, di essere ricordata ai lettori del " Soulestrelh", sia per il buon senso paesano che la pervade sia perché essa rappresenta un documento nel dialetto di Torre Pellice di 78 anni fa: dialetto che t... [continua] Bloucâ per en mê l'aouto val San Martin Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-cronacaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.2Autore: -del testo Oc: Osvaldo PeiranoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PerreroValle: Germanasca Enviroun dâ dërset dë blìe fin a la meità dë mars noû dë la Val San Martin nouz an agù pâ mâl dë fastuddi për la néou; a Prâl, Masêl, Rooudourét, Salso, Ruclarét e Faié la gënt &ea... [continua] Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
L'ei capità en Blins Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.5Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tuchi sabèn que l'uvern es ben dur e lonc en mountanho, 'mbe la nèou, lou guias e lou freit que nous tenoun companhò per ben set mes a l'an.Tuchi, ou escazi tuchi i travai de campanho, que soun pres que la souleto fouont de i jò pichot ganh, se rendoun empousible.La gent ... [continua] La Bahio de San Peire Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-folcloreGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.4Autore: -del testo Oc: Lino BernardiLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SampeyreValle: Varaita Propi acquest an, bou na grosso nevà i jouve dal pais, a forso de bramà bahìo, i soun reussì de fa-lo sorte. Nosto poupoulasioun i vien sempre pì pichoto e coumo Abà d' aquesto bahìo avìou pòu qu'avarian trebulà a coumbina-lo. Sen... [continua] Barbo Jouanot Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.6Autore: -del testo Oc: Giovanni Bardolo (Barbo Jouanòt)Luogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PontechianaleValle: Varaita La poesia di protesta non è nata ieri nelle nostre valli: Olimpia Chapel ci manda da Salon de Provence un bellissimo e assai lungo (quasi 200 versi) poema occitano di Barbo Jouanòt Bardolo dai Chastel (Pontechianale) che a Salon è ospite di sua nipote. Autentica figura di poeta ... [continua] Rueide, vachario e ruze Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.5Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita A dì se nosto gent ariben d'anà d'acorde e de fa de trabai ensem es pa péi tan bel fa! L'a sempre agù aquihi que ruziàven coume l'a sempre agù aquihi que s'ajutàven.Ma dich ishò, la fai manco de veire de l'a agù de chambiament e se i sou... [continua] La rusa dë doua guilla Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.4Autore: -del testo Oc: Giacomo GoninLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: AngrognaValle: Pellice Trovata sperduta fra vecchie carte, questa pagina in dialetto della val Pellice merita, ci pare, di essere ricordata ai lettori del " Soulestrelh", sia per il buon senso paesano che la pervade sia perché essa rappresenta un documento nel dialetto di Torre Pellice di 78 anni fa: dialetto che t... [continua] Bloucâ per en mê l'aouto val San Martin Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-cronacaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.2Autore: -del testo Oc: Osvaldo PeiranoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PerreroValle: Germanasca Enviroun dâ dërset dë blìe fin a la meità dë mars noû dë la Val San Martin nouz an agù pâ mâl dë fastuddi për la néou; a Prâl, Masêl, Rooudourét, Salso, Ruclarét e Faié la gënt &ea... [continua] Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
La Bahio de San Peire Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-folcloreGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.4Autore: -del testo Oc: Lino BernardiLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SampeyreValle: Varaita Propi acquest an, bou na grosso nevà i jouve dal pais, a forso de bramà bahìo, i soun reussì de fa-lo sorte. Nosto poupoulasioun i vien sempre pì pichoto e coumo Abà d' aquesto bahìo avìou pòu qu'avarian trebulà a coumbina-lo. Sen... [continua] Barbo Jouanot Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.6Autore: -del testo Oc: Giovanni Bardolo (Barbo Jouanòt)Luogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PontechianaleValle: Varaita La poesia di protesta non è nata ieri nelle nostre valli: Olimpia Chapel ci manda da Salon de Provence un bellissimo e assai lungo (quasi 200 versi) poema occitano di Barbo Jouanòt Bardolo dai Chastel (Pontechianale) che a Salon è ospite di sua nipote. Autentica figura di poeta ... [continua] Rueide, vachario e ruze Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.5Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita A dì se nosto gent ariben d'anà d'acorde e de fa de trabai ensem es pa péi tan bel fa! L'a sempre agù aquihi que ruziàven coume l'a sempre agù aquihi que s'ajutàven.Ma dich ishò, la fai manco de veire de l'a agù de chambiament e se i sou... [continua] La rusa dë doua guilla Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.4Autore: -del testo Oc: Giacomo GoninLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: AngrognaValle: Pellice Trovata sperduta fra vecchie carte, questa pagina in dialetto della val Pellice merita, ci pare, di essere ricordata ai lettori del " Soulestrelh", sia per il buon senso paesano che la pervade sia perché essa rappresenta un documento nel dialetto di Torre Pellice di 78 anni fa: dialetto che t... [continua] Bloucâ per en mê l'aouto val San Martin Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-cronacaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.2Autore: -del testo Oc: Osvaldo PeiranoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PerreroValle: Germanasca Enviroun dâ dërset dë blìe fin a la meità dë mars noû dë la Val San Martin nouz an agù pâ mâl dë fastuddi për la néou; a Prâl, Masêl, Rooudourét, Salso, Ruclarét e Faié la gënt &ea... [continua] Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
Barbo Jouanot Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: gennaio-febbraio 1972Fonte: LS, 1972, N.1, p.6Autore: -del testo Oc: Giovanni Bardolo (Barbo Jouanòt)Luogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PontechianaleValle: Varaita La poesia di protesta non è nata ieri nelle nostre valli: Olimpia Chapel ci manda da Salon de Provence un bellissimo e assai lungo (quasi 200 versi) poema occitano di Barbo Jouanòt Bardolo dai Chastel (Pontechianale) che a Salon è ospite di sua nipote. Autentica figura di poeta ... [continua] Rueide, vachario e ruze Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.5Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita A dì se nosto gent ariben d'anà d'acorde e de fa de trabai ensem es pa péi tan bel fa! L'a sempre agù aquihi que ruziàven coume l'a sempre agù aquihi que s'ajutàven.Ma dich ishò, la fai manco de veire de l'a agù de chambiament e se i sou... [continua] La rusa dë doua guilla Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.4Autore: -del testo Oc: Giacomo GoninLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: AngrognaValle: Pellice Trovata sperduta fra vecchie carte, questa pagina in dialetto della val Pellice merita, ci pare, di essere ricordata ai lettori del " Soulestrelh", sia per il buon senso paesano che la pervade sia perché essa rappresenta un documento nel dialetto di Torre Pellice di 78 anni fa: dialetto che t... [continua] Bloucâ per en mê l'aouto val San Martin Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-cronacaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.2Autore: -del testo Oc: Osvaldo PeiranoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PerreroValle: Germanasca Enviroun dâ dërset dë blìe fin a la meità dë mars noû dë la Val San Martin nouz an agù pâ mâl dë fastuddi për la néou; a Prâl, Masêl, Rooudourét, Salso, Ruclarét e Faié la gënt &ea... [continua] Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
Rueide, vachario e ruze Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.5Autore: -del testo Oc: Gianpiero BoscheroLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: FrassinoValle: Varaita A dì se nosto gent ariben d'anà d'acorde e de fa de trabai ensem es pa péi tan bel fa! L'a sempre agù aquihi que ruziàven coume l'a sempre agù aquihi que s'ajutàven.Ma dich ishò, la fai manco de veire de l'a agù de chambiament e se i sou... [continua] La rusa dë doua guilla Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.4Autore: -del testo Oc: Giacomo GoninLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: AngrognaValle: Pellice Trovata sperduta fra vecchie carte, questa pagina in dialetto della val Pellice merita, ci pare, di essere ricordata ai lettori del " Soulestrelh", sia per il buon senso paesano che la pervade sia perché essa rappresenta un documento nel dialetto di Torre Pellice di 78 anni fa: dialetto che t... [continua] Bloucâ per en mê l'aouto val San Martin Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-cronacaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.2Autore: -del testo Oc: Osvaldo PeiranoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PerreroValle: Germanasca Enviroun dâ dërset dë blìe fin a la meità dë mars noû dë la Val San Martin nouz an agù pâ mâl dë fastuddi për la néou; a Prâl, Masêl, Rooudourét, Salso, Ruclarét e Faié la gënt &ea... [continua] Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
La rusa dë doua guilla Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.4Autore: -del testo Oc: Giacomo GoninLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: AngrognaValle: Pellice Trovata sperduta fra vecchie carte, questa pagina in dialetto della val Pellice merita, ci pare, di essere ricordata ai lettori del " Soulestrelh", sia per il buon senso paesano che la pervade sia perché essa rappresenta un documento nel dialetto di Torre Pellice di 78 anni fa: dialetto che t... [continua] Bloucâ per en mê l'aouto val San Martin Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-cronacaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.2Autore: -del testo Oc: Osvaldo PeiranoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PerreroValle: Germanasca Enviroun dâ dërset dë blìe fin a la meità dë mars noû dë la Val San Martin nouz an agù pâ mâl dë fastuddi për la néou; a Prâl, Masêl, Rooudourét, Salso, Ruclarét e Faié la gënt &ea... [continua] Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
Bloucâ per en mê l'aouto val San Martin Tipologia file: testo OcTipologia testo: articolo-cronacaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: marzo-aprile 1972Fonte: LS, 1972, N.2, p.2Autore: -del testo Oc: Osvaldo PeiranoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: PerreroValle: Germanasca Enviroun dâ dërset dë blìe fin a la meità dë mars noû dë la Val San Martin nouz an agù pâ mâl dë fastuddi për la néou; a Prâl, Masêl, Rooudourét, Salso, Ruclarét e Faié la gënt &ea... [continua] Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
Maire granda Tipologia file: testo OcTipologia testo: poesiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Mario BeolettoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: MelleValle: Varaita Doue pichòte barme (1) sount tìe uéi enté lou quiar dar journni lou lume dla sera arìba pus, me cònta d'un crep ié àouses (2)couma a sente na voous que chama louègna louègna,i pensé que te véhou sus lou mourre soun d... [continua] La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
La Republico de Briançoun Tipologia file: testo OcTipologia testo: saggio-storiaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.6 Autore: -del testo Oc: Jean Luc BernardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Tira de «Nosto Modo»lou libre de Blins(I Partio, Titre 2, Capitoul 3) Adatassioun a Nosto Modode Matioù Barna. S'aven fach aquel pichot article, l'eï per prouvar de vous espiegar ço qu'ero là Republico de Briançoun. S'en counçient qu'i specialisti ... [continua] La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
La proutesioun dar sol ënt lâ mountanhe e lâ couline Tipologia file: testo OcTipologia testo: articoloGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.1 Autore: -del testo Oc: Alberto BaridonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Villar PelliceValle: Pellice L'abandoun massiou d'la mountanha e d'la coulina - dou poei armen dez an - d'la part di pîzan, nouz a pourtà d'enorme dann a cauza d'lâ pioeve.Cand i avia li pîzan, i travaievevë lou sol (lavourage, sapage, ecc.) e meime profoundamënt ma ën meine tëmp i l... [continua] I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]
I lettori scrivono Tipologia file: testo OcTipologia testo: opinioni e articoli di fondoGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: agosto-settembre 1972Fonte: LS, 1972, N.3, p.4 Autore: -del testo Oc: Giovanni Antonio RichardLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: BellinoValle: Varaita Aquel que escrì aquestes rìgues, l'ei en jouve de mountagno coumo tout'i i autre, e coumo tout'i autre ai laisà moun paìs per anar a travaiar en vilo.Perqué lou ai fach?Perqué sourtout i jouve s'envon de la mountagno per affrountar la vito de la vilo?Chercha... [continua]