Enti in rete L.482/99   

Video, testimonianze, interviste, articoli

Arriva il canale di podcast firmato Chambra d’òc: verso una nuova fruizione partendo dai “Còntes dal dedins”

Arriva il canale di podcast firmato Chambra d’òc: verso una nuova fruizione partendo dai “Còntes dal dedins”

Arriba lo canal de podcast firmat Chambra d’òc: vèrs una nòva joïssença de la lenga occitana

Di seguito i link diretti per accedere alla serie di racconti dalle principali piattaforme.
italianoA partire da questo mese di novembre 2022 la Chambra d’òc inaugura un nuovo capitolo nella divulgazione di contenuti in lingua occitana (e auspicabilmente al più presto anche in francoprovenzale) con l’apertura di un canale di podcasting, per una fruizione tutta nuova, fles...
occitan A partir da aqueste mes de novembre 2022 la Chambra d’òc inàugura un nòu capítol dins la divulgacion de contenguts en lenga occitana (e es da esperar al pus lè...
CULTURA E SCULTURA A JOUVENCEAUX

CULTURA E SCULTURA A JOUVENCEAUX

ESCULTURA ES CULTURA A JOVENCEAUS

Di Luca Poetto
italianoIn questo articolo voglio raccontarvi di Maurizio Perron, un personaggio tanto discreto quanto straordinario.   Mi ha dato appuntamento nella sua Jouvenceaux, un borgo che si è mantenuto molto bene nonostante la forte pressione dell'edilizia turistica di Sauze d'Oulx.   Una bor...
occitan Dins aiceste article vos vòloc parlar de Maurizio Perron, un personatge tan discret coma extraordinari.   Aul m'a balhat rescòntre dins son Jovenceaus, un vilatge que s'es pro ben...
Bisogna incontrare il personaggio giusto! Come fare video-conversazioni se si è da soli.

Bisogna incontrare il personaggio giusto! Come fare video-conversazioni se si è da soli.

È ventët euncountrà lou përsounajou just ! Coumë ou s’font ëd video counversasioun se t’è da soula.

di Teresa Geninatti Chiolero.
italianoLa cosa bella e interessante del lavorare per lo Sportello Linguistico delle Valli di Lanzo è che spesso capita di realizzare attività che sono particolarmente stimolanti, molte volte quasi una sfida.   In particolare quest’anno mi è capitato di dover trovare un mod...
franco-provenzale La choza bela é enteresanta doou trëvaìi për lë Spourtel Lingouistic ëd lë Valadë ëd Leun è i ëst quë souveunt è capitët &...
PARTE A NOVEMBRE PRESSO L’UNIVERSITÀ DI TORINO IL LABORATORIO DI OCCITANO. UNA BELLA NOVITÀ PER UNA LINGUA MINORITARIA IN PIEMONTE.

PARTE A NOVEMBRE PRESSO L’UNIVERSITÀ DI TORINO IL LABORATORIO DI OCCITANO. UNA BELLA NOVITÀ PER UNA LINGUA MINORITARIA IN PIEMONTE.

Part a novembre a l’Universitat de Turin lo laboratòri d’occitan. Una bèla novitat per una lenga minoritària en Piemont.

a cura di Aline Pons
italianoA novembre, presso l’Università di Torino, prenderà il via un laboratorio di occitano, inserito nel corso di laurea magistrale in scienze linguistiche (qui il programma: https://linguistica.campusnet.unito.it/do/corsi.pl/Show?_id=vfro ), grazie al contributo economico di Chamb...
occitan A novembre, a l’Universitat de Turin, començarè un laboratòri d’occitan, inserit dins lo cors de làurea magistrala en scienças linguísticas (aic&i...
O vinciamo tutti o perdiamo tutti. Interdipendenza tra le lingue di minoranza storica: lavorare per azioni comuni.

O vinciamo tutti o perdiamo tutti. Interdipendenza tra le lingue di minoranza storica: lavorare per azioni comuni.

O vanhen tuti o përden tuiti. Interdipendensi tra ël lenguë ëd minoureunsi storiquë: treuvaìi për asioun coumunë.

di Teresa Geninatti Chiolero.
italianoCon Ines siamo appena tornate da un interessantissimo convegno che ci ha regalato una nuova energia e nuova linfa per continuare i lavori di tutela e diffusione delle nostre lingue di minoranza storica. Il convegno, organizzato dall’Associazione “Sa Bèrtula Antiga”, si &egr...
franco-provenzale Eunsembiou a Ines, sen apeina tournaië da ‘n eunteresantisim counvenh quë ou nou-z-eu dounà ‘na neuva energìa é neuva sava peur countinouà li trë...
Il canto del “petit auzèth”

Il canto del “petit auzèth”

Lo chant dal petit auzèth

di Peyre Anghilante
italiano“Coprire di fiori la terra, mischiare il vento con la poesia e guardare il mondo e la sua gente crescere”. Al mattino, aprendo la finestra, il tempo è di nuovo sereno. Il nostro autunno, come sempre, è una “bella” stagione, allegra, ma, naturalmente, mutevole e ...
occitan “ Enflorar la tèrra, barrejar l’aura dab poemas e gaitar lo monde créisher ”. Lo matin, en durbent la fenèstra, lo temp es mai seren. Nostre auton, coma totdia, ...
LOU MEDALHOUN

LOU MEDALHOUN

LOU MEDALHOUN

libro curato da Marco Rey
italiano Si dice che ci sia un tempo per le fiabe e le leggende, un tempo in cui è bello credere, specie per i più piccini, che possa esistere un mondo fantastico e magico, in cui è lecito che tutto possa accadere. Lo spazio per la fantasia è sconfinato e le situazioni realizzabi...
franco-provenzale Se deut que iot in tèin per li couèinte è le storieus, in tèin aioun et bél crèi ř e. Mielh cool per li petseut. Que ie fuse in mundo fantastic &e...
CONTINUA IL TOUR DI BOGRE – NUOVE DATE A GENOVA, ROMA E SALUZZO

CONTINUA IL TOUR DI BOGRE – NUOVE DATE A GENOVA, ROMA E SALUZZO

Seguite la pagina facebook di Bogre e la newsletter Novas per essere aggiornati sulle prossime proiezioni.
italianoNon si arresta il viaggio sulle tracce di Catari e Bogomili nell’Europa del Medioevo. Il film di Fredo Valla “Bogre – la grande eresia europea” è stato visto in Occitania il 23 settembre, ad Aubin, Mescladis, all’interno del programma della bella   “F...
Tresa é Genio - Counversasioun

Tresa é Genio - Counversasioun

20 brevi video colloqui in lingua francoprovenzale dedicati a temi legati alla vita quotidiana

Titoli degli incontri: 1-Genio e Teresa si incontrano   2-Genio visita la casa di Teresa 3-Genio si annoia e Teresa gli racconta una storia (Jan Poougeut) 4-Genio impara ad apparecchiare 5-Genio e la frutta 6-Genio e i numeri 7-Genio e i colori 8-Genio va a dormire 9-Genio ...
IL 25 SETTEMBRE VOTIAMO SOLTANTO CHI PIACE A NOI

IL 25 SETTEMBRE VOTIAMO SOLTANTO CHI PIACE A NOI

di Giacomo Lombardo
italiano In questi giorni sta circolando un appello per sensibilizzare gli elettori nei confronti della legge elettorale con la quale si formerà il nuovo Parlamento. Da anni tutti i partiti convengono sulla follia di questa legge (che a suo tempo è stata votata con grande maggioranza) ma n...
Carlo Collodi: le avventure di Pinocchio. Storia di una marionetta. Traduzione in occitano alpino orientale realizzata da Arturo Viano.

Carlo Collodi: le avventure di Pinocchio. Storia di una marionetta. Traduzione in occitano alpino orientale realizzata da Arturo Viano.

Carlo Collodi: las aventurasd de Pinòqui . Istòrid d’una marioneta.Tradiuccion en occitan alpin oriental realizaa da Arturo Viano.

Ed. Chambra d’òc - euro 12. Traduzione di Arturo Viano
italiano — C’era un volta… — Un re! — diranno subito i miei piccoli lettori. — No, ragazzi, vi siete sbagliati. C’era una volta un pezzo di legno. Comincia così la famosa storia di Pinocchio tradotta in alpino orientale da Arturo Viano. Ma chi è q...
occitan PINÒQUI Traduccion de Arturo Viano Ed. Chambra d’Òc — La lhi avia un bòt… — Un rei! — dirèn d’abòrd mi pichòts lec...
In memoria di Lido Riba

In memoria di Lido Riba

di Giacomo Lombardo
italiano Dopo anni di lotta contro un avversario che prima o poi vince, è deceduto Lido Riba. Fino all’ultimo non ha rinunciato alle battaglie per la montagna italiana, perennemente sconfitta, all’impegno sociale, a contribuire nella costruzione di una società più giusta c...
L’occitano dell’alta Valle Stura – appunti morfologici e note linguistiche

L’occitano dell’alta Valle Stura – appunti morfologici e note linguistiche

L’occitan de l’auta Val d’ Estura – nòtas morfològicas e linguísticas

Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2022
italiano Il volume L’occitano dell’alta Valle Stura (Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2022) pubblicato a firma di Matteo Rivoira, Andrea Celauro e Gianpiero Boschero propone una descrizione grammaticale dell’occitano di Aisone, Argentera, Pietraporzio e Vinadio. Queste parlate...
occitan Lo volum L’occitano dell’alta Valle Stura (Alessandria, Edizioni dell’Orso, 2022) publicat a firma de Matteo Rivoira, Andrea Celauro e Giampiero Boschero propausa una descripcion ...
Nunatak e la musica occitana: un pezzo di storia raccontata da Lele Odiardo

Nunatak e la musica occitana: un pezzo di storia raccontata da Lele Odiardo

Nunatak e la música occitana: un tòc d’estòria contiaa da Lele Odiardo

di Ines Cavalcanti
italiano La storia occitana nelle valli in Italia inizia dagli anni sessanta. Grazie al libro di Franco Bronzat “50 anni di letteratura e non nelle valli occitane” (Ed. Chambra d’oc), un pezzo di quella storia è stato raccontato e non andrà pìù perso. Ci sono p...
occitan L’estòria occitana dins las valadas en Itàlia comença enti ans sessanta. Gràcias a lo libre de Franco Bronzat “50 ans de literatura e non dins las valadas occ...
Per un po’ di sapore

Per un po’ di sapore

Per un pauc de sabor

di Peyre Anghilante
italiano Minestra insaporita 1/2 cipolla 1/2 carota 4 manciate di erbe e di fiori 1 mazzetto di prezzemolo 2 patate 1 pezzetto di lardo (o una costina di maiale) 2 etti di riso sale Lavare e mondare le erbe e i fiori. Cuocerle in acqua salata con il lardo...
occitan Men èstra assaboria 1/2 ceba 1/2 caròta 4 punhaas d’èrbas e de flors 1 maçolet de persil 2 trífolas 1 toquet de lard (o un...
PREMIO OSTANA XIV Scritture in Lingua Madre / escrituras en lenga maire

PREMIO OSTANA XIV Scritture in Lingua Madre / escrituras en lenga maire

PRÈMI OSTANA XIV escrituras en lenga Maire

La festa delle lingue madri del mondo torna, in presenza, sotto al Monviso da venerdì 24 a domenica 26 giugno 2022
Centro Polifunzionale “Lou Pourtoun” - borgata Miribrart di Ostana
italianoUna lenga n’es viva que se pòt donar vida a totas causas (Una lingua è viva se può dare vita a ogni cosa) Joan Bodon Il “ Premio Ostana : scritture in lingua madre” è un appuntamento con le lingue madri del mondo che ogni anno riunisce...
occitan La fèsta d’las lengas maires dal mond torna, en presença, dessot lo Vísol d a venre 24 a diamenja 26 de junh 2022 Centre Polifoncional “Lou Pourtoun” - ruaa...
Come si merita un Premio? Riflessioni su Ostana

Come si merita un Premio? Riflessioni su Ostana

How Does One Earn A Prize? Reflections About Ostana

Di Kọ́lá Túbọ̀sún Traduzione Mariona Miret
italiano Questa è stata una delle tante domande su cui ho riflettuto mentre andavo a Ostana nell'estate del 2016 per ricevere il mio "Premio Speciale" assegnato per il mio lavoro di diffesa della lingua Yorùbá. Quella volta, appena quattro anni dopo il mio ritorno in Nigeria dopo alcuni...
English This was one of the many questions I pondered on my way to Ostana in the summer of 2016 to receive my “Special Prize” given for my work in Yorùbá and language advocacy. That time, just ...
Bogre 2021 e 2022: La Catalogna invita Fredo Valla e il suo film per la seconda volta

Bogre 2021 e 2022: La Catalogna invita Fredo Valla e il suo film per la seconda volta

Bogre 2021 e 2022: La Catalonha envita Fredo Valla e son film per lo second bòt

di Mariona Miret
italiano “ Ser perseguit no et dona la raó, i perseguir te la treu sempre”. Queste sono le parole che sottolineava la “Contra” della Vanguardia, uno dei principali giornali catalani, il “concentrato” dell’intervista a Fredo Valla fatta a dicembre 2021 e pubbl...
occitan “ Ser perseguit no et dona la raó, i perseguir te la treu sempre”. Aquestas son las paraulas que solinhava la “Contra” de La Vanguardia, un di principals jornals catala...
Donne, guerre e altre storie di questi tempi

Donne, guerre e altre storie di questi tempi

Fumalës, gouerës é d'aoutës couentës dë sti ten.

di Flavio Giacchero, traduzione in francoprovenzale di Teresa Geninatti
italiano Durante il corso della recente pandemia il gruppo artistico-musicale Blu L'azard, come per tutti i gruppi musicali, teatrali e dello spettacolo in genere, non ha più suonato dal vivo ma non si è fermato nell'elaborazione di nuove idee e nel cercare altre vie e possibilità di c...
Ënt ‘oou coueurs ëd la rechent peundemìa lou grouppo eurtistic-muzical Blu L’azard, parei ‘me tui’ li grouppi muzical, teatral é dlou spetacoul ë...
Esicasmo, una preghiera per la pace

Esicasmo, una preghiera per la pace

Esicasme, una preiera per la patz

di Peyre Anghilante
italiano “ Una donna povera aveva una figlia che si chiamava Maša. Maša al mattino andò a prendere l’acqua e vide che sulla porta c’era qualcosa avvolto negli stracci”. Aveva trovato un bambino, che gridava: uah! uah!... La ragazza lo prese in braccio e lo port&...
occitan “Una frema paura avia una filha que se sonava Maša. Maša lo matin anet quèrre l’aiga e veiet que sus l’uis lhi avia qualquaren enrocat dins lhi estraç&rd...
In ricordo di Geli Grande

In ricordo di Geli Grande

En recòrd de Geli Grande

di Dario Anghilante e Jean-Pierre Hilaire
italiano Cari amici, Sento il bisogno di dire due parole per la triste dipartita di Geli Grande qui nelle Valli Occitane in Italia lo abbiamo conosciuto alla fine degli anni ’70. Era venuto a vederci per trovare deipatrioti occitani come lui ed anche per trovare degli italiani come era di origin...
occitan Chars amís, Sento lo besonh de dir doas paraulas per la trista partença de Geli Grande. Aicí dins las Valadas Occitanas en Itàlia l’avem conoissut a la fin de l...
Chantar l'uvern dall’Immacolata a Pasqua.

Chantar l'uvern dall’Immacolata a Pasqua.

26 comuni che credono nel valore delle lingue minoritarie, del territorio, dell’ambiente e della cultura
italiano L’associazione culturale Chambra d’Oc e le Aree Protette delle Alpi Cozie in collaborazione con la Città Metropolitana di Torino, il Centro Studi Documentazione Memoria Orale di Giaglione, l’Ecomuseo Colombano Romean e il Consorzio Forestale Alta Valle Susa, propongono l...
Sempre in pista: incontri dedicati alla Lingua Francoprovenzale nelle Valli di Lanzo.

Sempre in pista: incontri dedicati alla Lingua Francoprovenzale nelle Valli di Lanzo.

Sempër ën pista: ëncoueuntr dedicà a la lenga Francoprouvensal ënt ël Valadë ëd Leun.

Sei interessato alla grammatica? Vieni a Cantoira - A cura di Teresa Geninatti Chiolero
italianoComincia un nuovo ciclo di incontri dedicati alla lingua francoprovenzale nelle Valli di Lanzo: dopo il grande successo del corso autunnale, il Comune di Cantoira ospita gli appuntamenti di “ ANSEUM AMPARÈN A LÈZZI É SCRIRI ”, un titolo certamente noto, già ...
franco-provenzale Ou ëncaminët ën neu chiclo d’ëncoueuntr dedicà a la lenga Francoprouvensal ënt ël Valadë ëd Leun: dopou l’inimaginabil suches doou coueurs d&...
Il remoto paese blu – L’amore per la patria nella poetica di Esenin

Il remoto paese blu – L’amore per la patria nella poetica di Esenin

Lo luenh país blòi – L’amor per la pàtria dins la poètica de Esenin

di Peyre Anghilante
italiano Succede a volte che aprendo un libro, preso istintivamente sullo scaffale, e guardando a caso, ci si emoziona, per quel titolo, quella frase, quel verso… È ciò che può facilmente accadere a chiunque abbia una sensibilità verso la letteratura e provi un attaccame...
occitan Arriba de bòts que en durbent un libre, pilhat an un bòt sus l’estatgiera, e en guinchant un pauc coma la ven, un s’emociona, per aquel títol, aquela frasa, o aquel ...
L’Enrí Còc

L’Enrí Còc

L’Enrí Còc

Racconto di Natale a cura di Franco Bronzat, audio-lettura a fondo pagina.
italiano Penso di averlo sempre conosciuto. Viso scavato e rugoso, naso un po’ adunco, l’occhio vivo, di capelli non ne aveva più molti e quei pochi erano già bianchi. Magretto e sempre mal vestito, a parte il giorno in cui andava a ritirare la pensione, fare la spesa e andare a me...
occitan Penso de l’aguer totjorn conoissut. Morre escavit e rilaçut, le nas un pauc crocut, l’uèlh viu, de peels n’aviá ja pas mai gaire e quèlos pauqui eran ja ...
La leggenda del Pettirosso.  Come un uccellino senza nome è diventato il Pettirosso

La leggenda del Pettirosso.  Come un uccellino senza nome è diventato il Pettirosso

La counta doou Pitarous.  Coumë n’ouzleut sensa noum ou i ëst diventà lou Pitarous.

di Teresa Geninatti Chiolero, video-letttura a fondo pagina.
italiano Era una notte buia e fredda, solo una stella con una lunga coda brillava nel cielo. Qualcosa nell’aria diceva che era una notte speciale. Il bambino Gesù era nato da poco, non in un bel palazzo, ma in una povera ricovero al freddo. E lì, in quella gelida stalla, tutti faceva...
franco-provenzale È i erët ‘na noit scura é freda, meuc ‘na steila a to ‘na loungi coua è brilavët ënt ‘oou chel. Quërcoza ënt l’aria &egr...
Anton Čechov: Van’ka

Anton Čechov: Van’ka

Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante. Audio-lettura a fondo pagina.
occitan Van’ka Žukov, un filhet de nòu ans que da tres mes era aprendís en cò dal calier Aljachin per emprene lo mestier, la nuech de Deneal anet pas a durmir. Après aver atendut quel lhi patrons e lhi trabalhants salhesson per anar a la gleisa, tiret fòra da l&rsq...
La Francia non cambia – Il concetto di assimilazione nel sangue della “Nation”

La Francia non cambia – Il concetto di assimilazione nel sangue della “Nation”

La frança chambia pas – Lo concèpt d’assimilacion dins lo sang de la “Nation”

di Peyre Anghilante
italiano Da sempre noi italiani (ma non solo, guardandosi attorno) percepiamo nei francesi, con davvero poche eccezioni, quella sorta di “grandeur”, quel sentimento di grandiosità e in fin dei conti di superiorità, quando non altezzosità, che possiede questo popolo, nato, c...
occitan Da sempre nosautri italians (mas ren masque, en se guinchant a l’entorn) percebem dins lhi francés, abo da bòn gaire d’excepcions, aquela sòrta de “grandeur&rd...
Faberllull 2021, Olot, residenza sui Diritti Linguistici.

Faberllull 2021, Olot, residenza sui Diritti Linguistici.

Faberllull 2021, Olot, residéncia de Dreches Lingüistics.

Mariona Miret e Maria Teresa Atorino
italiano Non è mai semplice riassumere in poche parole l'esperienza Faberllull né quando si partecipa da soli, come nel 2020, quando a causa della pandemia Mariona Miret è riuscita ad andare da sola in presenza, né quando si va in tandem, come quest'anno 2021, quando Mariona Mir...
occitan Es jamai facil resumir l’experiéncia Faberllull en qualques mots: ni quand s’i participa solet, coma l’an 2020, quand a causa de la pandèmia Mariona Miret i es anada ...
La lingua guaranì – estratto dalla rivista Òc

La lingua guaranì – estratto dalla rivista Òc

La lenga guaraní – extrach da la revista Òc

La versione originale delle poesie in lingua guaraní è disponibile all’interno del numero di giugno 2021 della rivista Òc.
italiano Scorcio storico Al giorno d’oggi il guaranì è parlato da quattro milioni di persone, sparse soprattutto in Paraguay, ma anche in Argentina, Bolivia e Brasile. Secondo Harège, per evocare il guaranì pre-ispanico “si può parlare di una civili...
occitan Abracat istorique A l’ora d’ara lo guaraní es parlat per unes quatre milions de personas, escampilhadas mai que mai en Paraguay, mès tanben en Argentina, Bolivia e Bras...
spacerspacer