Tsòntou l'istouare d'amour dë trée mendia
qu'on sacrifià la vitte për sa bourdzô,
l'ée-z-un' istouare d'amour e d' pouizia
qu'un viedze fazia picô moun cör minô:
a volou la tsantô din l' bê patouà
qu'en parle din la valadde dë Pradzalà,
perqué notre lengue il ée presciouze e belle
e pa segur une lengue da bartavelle!

Se a tsòntou en pradzalenc l'ée për fô vée
qu'ou-z-aven dreit a la parolle d'cò nou
e qu'ou deven parlô c'mà notri cée
perqué toù l' mound entend ben fort notre voû:
la notre l'ée une voû qu' vò pa segur murî
ma esre toù l' temp ben vive din toù l' paî,
qué s'i muresse aloure dire la vouria
que d'cò notre ròse qui dzourn i finiria...

Vouriou, surtout, fô souvenî a notre dzent
a notri dzouvi, que l'iritadze dâ vèi
l'ée un ben prescioû qu'ée pa ni or ni ardzent,
ma amour për notre paî, plou vèi cazèi,
plou bocs, lou prô, lâ-z-aiga e lou glasia,
plâ tèra lavourô, plâ flours fluria,
për toù soq la lh'à d' bel din lâ bourdzô
que l' mount dâ dzourn d'enquèu vò miprizô...