(Pubblichiamo la quarta parte della conversazione delle massaie dell'alta Valle della Dora Riparia rievocanti antichi usi e costumi).

Giustine:
U suveneu, Filomene de nostra mère-grân?
Le travaille lu fundie din la mân,
la fasien d'bella curnetta abu d'déssin
k'eran ben meillh k'lu ricam k'nu vien.
E u rappelau de notre reire puen?
la gli avie pa de fi k'brandavan din lu cuen,
nostra cudüra faita a bu d'fi retor
la düravan un bé pau aprê notre mor!
Veuire la s'amüsen a fa de pissin
nau, d'pisset su lor bütin.
La defiaren la tère par gli fa l'ajour:
A u demandu si li pa da balur!
Anlâ pou k'la s'früte pa pru parié
sense fa de trappa par enfraciâ d'fié?
Veronik:
Lu ten cingen, pore Giustine,
veuire la fan d'ciamisa de tére fine,
e pamai de tére d'fracian
k'ma nu fasien nus-autra a vint-an.
Filomene:
E tuttu lu travau d'campagne
sun devengü kasi une cucagne.
Nu ciariaven fümie dinckiê a S. Gian,
veuire i cumensen enkeui e i finissan deman.
Par anâ lavurâ i betan la driglia su l'cartun
e i muntan tuta depée la meisun.
Giustine:
Autre k'purtâ l'cavan e l'sapin
el'pecì u brà e a la man l'tüpin
k'ma la nu carie fâ
par anâ égramuâ.
Veuire la portan pa mai l'raté su l'ecine
par pa s'fa veire campagnine.
Veronik:
E pensau pâ, kan, d'uteun, la s'giarave d'frei
din la grange, par écueire pandan du mei?
Tandiske veuire din du giû
li tut a post e tut écu.
Giustine:
Ma la cé mai veire k'ma li fai:
l'gran din la paglie fai pa d'farine a la mai.
Filomene:
Kesau mak: si u vurìa un toc d' savun
la ceríe trutâ dinkiê a Briansun
e par vende un seitíe d'blà
la ceríe anâ a Souise u marcià:
veuire un surté d'la porte, li tut ikí,
u vendé, prenné lu sou e li tut finí.