Bèllo gleisetto de ma nativo parouàsso
Coume te countemplou ben, dei «vir de la casso» (1)
Quand, las, de la vìelo me n'en tournou a meisoun
Dint lou vielage «da Bôc» en Val Clouzoun.

Gleisetto mìo, abou toun cadrant ben esposà
Tu marqui la-s-oura quand lou souleilh ë levà
tu nou coumandi ,en latin, d'èsse pountoual a la prièro (2)
Per pa que Satan nous agàite a l'ouro derriero!

Gleizo mìo ounte, picit en fàissa, siouc ità batià
E a la religoun crëtieno, en suito, educà
Tu siâ lou pi bèl souvenî de mî an giouvanil
De quel age que s'amuso abou li giouc enfantil.

Ta visioun me porto areire de cinquant'e pass'ân
Quand meinâ, en largent e giouént abou mî coumpâgn
Eicoutavou la-s-oura que de l'aut dei clochìe
Toun orloge sounavo per qu'ou tournessan ei fouìe.

A peno te veouc, pensou a qué' persounage (3)
De l'opera «Sonnambula» que da pì de trent'an
Ero papì tournà a soun natìou vielage,
Qu'a l'avìo quità a l'age de quinze an.

A peno tournà, en veient la roùo dei veilh moulin,
La fountano su la placo e lou bosquet vesin,
A l'ë restâ engouissà e, retournend meinâ,
Abou languisoun e regret s'ë butà a chantâ:

«Vous arcounoissou mî lùog belli e encantà
Ounte, alegre e seren e bien fourtunà
Si tranquil e countent lî giourn ai passà
De mî an giouvenil: oh! seuim endorà!».

«Mî cari lùog, vous aiq enfin trobà
Ma qu'li belli giourn da mi tant envoucà
Trobou pa mai perqué, da temp tramountà
Trobou plus, paure mì, qu'aviouc tent esperà!»

(1)vir de la casso: curva della strada statale a 300 metri da Castel del Bosco (salendo da Perosa), superata la quale, la chiesa appare improvvisamente da posizione elevata e ridente, con la sua grande meridiana, dominando l'abiato sottostante.
(2)sulla parte inferiore delle meridiana (cadrant) è ben leggibile la scritta, in latino: «Ora -prega- e te rapiat hora!» che vuole essere un monito a «pregare affinchè l'ora ultima -del trapasso- non ci rapisca impreparati».
(3)Quel perosnaggio è il Conte Rodolfo, signore del villaggio, che, alevato da un signorotto nel castello che si erge nelle vicinanze (in una valle svizzera) e che lo aveva adottato come figlio, un giorno di molti anni addietro era sparito giovinetto, ed ora, morto il genitore, rientrava nel castello da lui ereditato.