Lë Viaret al a un' mountagno quë s' dëmando Malvëzin.
L'ee un' bell' proumënaddo quë doun'pâ d' chagrin.
A l'ombro dâ blëtons, dâ faus e daz abourn,
la lh'a d' fountòna frecha a partî d'la Comb' dâ Tourn.

En aribent s' la poncho adont la lh'a la croua
belle së fatigà un së sent arè plû eiroûa.
Sëleiriês al ez en fòso , Vë l' Boc al ee eiquì bòa,
tot' la coumuno dâ Roure d'eiqui-aut î s' pò agachòa.

Së pèü un vol fâ plû vitte per aribâ a mezon,
un po' desendre lâ platta quë van fënî a Cluzon:
noumpô s'un vol fâ l'vir e pasâ outr'a la Cleò,
un trop la viò plû bello perqué l'èr quell' d' la leò.

Ma noutri velh un viegge s'a Malvëzin il aniôn,
l'èer pâ per s'amuzò, ma per quee pëcì gouadògn.
Da la Barac' dâ Diau fin aut â Gran Bariol (1)
un' brancho d' blëton seccho î s' troubiò pâ pel'sol.

S'la lh'ero pâ Faezeulh (2) eiquì a louz agaetòa,
caca epalô d' boo vert d'ecoundons il anian talhòa
a la platt' dâ Chamberlons, a l'Etreito ou a la Catlino,
a la Borgno ou a la Gran Platto, a Bèc Riont ou a Plat' Peoulhino.

Lâ filha a anâ a la baucho laz èran matiniera,
un croutilhon d' pan dur per dejun din sâ saciera,
dâ saret d' Pan Perdù uchô la së sentiôn,
la bourasô s' l'echino, lë viol lâ desendiön.

E èurö quë la vitto un baron il ee chanjoà,
la baucho a Malvëzin papì nun vae l'arbatòa,
lâ brancha seccha marsou, liz albourn î restou eiquì,
ma l'ee bien bèl la primo cant î sioûn tû ben flurì.

Flurisou liz albourn, flurisou lî brouséa,
l'eez ouro d' plantâ triffla, ël temp à fae plazéa,
lë soulelh â s'ez ausà, la poncho al a arandà: (3)
couragge, Vialëtrins, lë coucouc al a chantà.

Ma cant l'outeugn aribbo, lh' sariò bëzougn d' soulelh; valà quë Malvëzin â nou chòvo torno l' melh.
Viaret al ee din l'ombro, l'arcort â secch' papì;
ouz anin dâ marì caere, l'ità al ee mei fënì.

Së Malvëzin d' pouento, e d'laet d' bure foss'Cluzon,
a s 't' ouro ou pourian dire: Lî velh avian razon,
a forso d' talhâ d' lecha â sariò papì tant aut,
Viaret ariò soun vin perquè un baron plû chaut.

O Malvëzin, moun paure, dâ journ quë t'siâ ità meprizà;
mà èüro qu' t'â lî chamouls t' siâ papì tant malvit(4). Doun' pâ da ment a nun e a tout soc la s'ee dit.


(1)Bariol: diminutivo di bòri, significa terrazzo su roccia, piccola cengia.
(2)Si ricorda ancor oggi al Roure il tremendo guardaboschi Facciola che, negli anni 20-30, era il terrore di ogni frodatore del legname. Nella parlata popolare il suo cognome venne alterato in Faezeulh, che significa "fagiolo".
(3)A Villaretto, in ottobre e in marzo, per alcuni giorni il sole tramonta una prima volta dietro la punta del Malvicino per risorgere poco dopo. Ecco perchè quando, in marzo, il sole comincia a scavalcare la punta del monte, i Villarettesi hanno il segnale della vicina primavera.
(4)Attualmente il Malvicino si trova incorporato nella riserva di caccia dell'Albergian. Perciò non è raro assistere da Villaretto al delizioso spettacolo dei camosci che scendono le ripide balze del monte per venire ad abbeverarsi nel Chisone.