Ai primìe de mars la soufiavo n'airet fin, que anounsiavo la primo, e decò i pimpinele
èren fiourìe ent i pra dal bial de Chantorane al mès di erbe e di branche que la neou ent l'uvern avìo 'scrazà.
Leno ero sourtìo de sio cazo per anà 'spirià lou garach: lou souléi ero jo chaout e iè avìo pourtà decò sio minà, Ninin, de nhanco en ann, ent la cavanho. I avìo just dounà a minjà, l'ero ouro de duerme e l'aire dla primo i' avarìo fach ben.
Leno, aribà al champet, d'lai de Rancurel, i beto la cavanho bou sio minà ai pè d'en nouvìe, a l'oumbro, e i vai rastelà lou pra de soubre.
N'iage i pra èren ben tengù, n'i ero pa de rounse ni d'erbe grame perqué i venìen toute derizà. D'outounn, Leno e siou ome Chafré i anàven ent i pra e ent i ribe e i rastelàven e i devïàven tout lou jas toumbà da i arbou, que i barounàven ent i fiourìe per pourtà-lou ent i 'stabi e ent i vòoute per l'uvern a arjasà i vache. De primo s'anavo 'spirià i pra di peire e burchot, e bou la cabaso se pourtavo ent al bial ou ent i case. S'anavo 'scarlà i darbouniere bou lou rastel e se frizavo lou liam bou i man.
Leno, de tan en tan, boucavo sio minà ent la cavanho, couatà bou na cuberteto fiourajà. L'ero tout trancouil e Ninin durmìo 'ma n'angelet.
L'ero 'scazi mesejourn e Leno avìo barounà en paou de peire. Lou pra eiro ero ben 'spirià. Bou en boun souléi chaout e n'estis de pièo, i avarìen fach en paou de fen.
Lou chouquìe dla guéizo de San Micoulà sono mesejourn: l'ei ouro d'anà betà la
poulento sal fuec; entramentìe Chafré sarìo decò aribà.
Leno vai pià la cavanho per anà a cazo, ma la cavanho es vùido. Pa pousibou! Ninin ero pancà bono a chaminà e i tacavo nhanco anà a cat chambe.
-Carcun me l'à pià e pourtà vio!- Leno, desprà, coumenso a boucà dountourn, en serchant en pertout ent al pra, findi ent al bial.
Aquelo paouro fremo à pasà na bono mezo ouro a serchà-lo! Apres, en boucant vers lou coumbal, i vec sio Ninin: i ero setà se na rocho ent al mès dal bial, e l'aigo i courìo tout dountourn. La pichoto ero trancouilo, i boucavo l'aigo, i rïìo countento e i picavo di man en veguent sio maire que courìo per pià-lo.
Leno, en aribant da la pichoto, i vec 'scapà dui Sarvanot ilamoun ent al coumbal.
-Balos de Sarvanot! I m'an fach pià n'esbùi, ma i an ben gardà mio minà e pa meque
acò, me seméio qu'i l'àsen 'cò ben segurà.-