de Marco Rey franc-provençal italiano Lo 14 fevrier a 21 houres aou Salon de l'eigleize se presente lo leivro, aprè iot lo councert di Troveur Valdotain D'in la seconda mèit&agrav... [continua...] |
de Marco Rey franc-provençal italiano Gran rizultat per Tsant'an tsamin, tsanta è tsamina sé, ma a la pleudza! Però anque se lou tèin ou l'ot pa acoumpanhà i... [continua...] |
| franc-provençal italiano Dimèindza tsamineun per ampařee ma, aieun la pousibilità d’èitre acoumpanhà da dzeun dou post è pařie peieun v&eac... [continua...] |
| franc-provençal italiano Iat bèin plourà Babina, qui iat perdù sa tchievraMac lhei qui l’at perdula amoun per CourbasieraE bin e boun….Mentre i&rs... [continua...] |
Adoptat dal Conselh Regional un document de principi de politica linguistica per sas lengas occitana e francoprovensala occitan Adoptat dal Conselh Regional un document de principi de politica linguistica per sas lengas occitana e francoprovensala de Ines Cavalcanti italiano Adottato dal Consiglio Region... [continua...] |
| franc-provençal italiano La coundisioun de ma vita lhet bèin pi bouna que aou tèin de mi vielh. Dezot l'aspét economic, de calitaa de vita ma lhet seguřameu... [continua...] |
| franc-provençal de Marco Rey - www.barbamarc.it italiano di Marco Rey - www.barbamarc.it La mèizoun di Barbamarc a la Vilò lhot ina granta coort e dezot lou benal tot la louèindzou dla muřalha lhet c... [continua...] |
| franc-provençal LA NÈI de Marco Rey italiano LA NEVE di Marco Rey Sèi cool aieun in uvert ave de nèi, per vèiřo d'an ieře pa pařie, touit dézioun que dèivian abituenous que ařit fét deloun pi tzot qu... [continua...] |
Villar Pellice: Disando 21 dzunh - Oulx: Dimèndza 22 dzunh
de Marco Rey franc-provençal Villar Pellice: Disando 21 dzunh – Oulx: Dimèndza 22 dzunh italiano Villar Pellice: Sabato 21 giugno – Oulx: Domenica 22 giugno La libertaa de la lèinga lhet esènsial per la salvaguar... [continua...] |
Moun Batoun franc-provençal Moun Batoun italiano Il mio bastone Bardzaqueun dou batoun de le dzeun de mountanha, parleun dou batoun de travalh di berdzie, dou batoun di mountanhard que ou servit d’apodz ma anque... [continua...] |
AGRITURISMO: aleun a spas per capii carcareun
franc-provençal italiano La vita di countadin an mountanha lhet deloun itaa duřa, per la calitaa de la tèra, lou tèin que ou porte a ina pousa queurta de le planteus, li tsamin è la comounicasioun ia... [continua...] |
Lou " musher " Tiziano Ruffa
franc-provençal Lou “ musher “ (l’omeun que ou guide li tsin) Tiziano Ruffa de l’èicola dou Mounsenì ou vèt a la coursa de tsin da trèino LA GRAN ODISSEA de seguu la coursa pi duřa aou mundo. italian... [continua...] |
Le voulamèireus franc-provençal Le voulamèireus italiano Le rifiniture di sfalcio Can li tsamin ieroun pa col asfaltaa, a la Vilò de flan a tot li li vieuleut, le countraa iavet ina bèla erba verdò, fina fina. Lou m... [continua...] |
Via ferrata e vieuleut dle gordzeus franc-provençal Via ferrata e vieuleut dle gordzeus italiano Via ferrata e sentiero delle Gorge della Dora Riparia La val de Souiza lhe se trove d’in lou basin de la Douèira, et la coumba pi granta d... [continua...] |
Aria fina an Valsouiza La gran traversaa de lh'Ambin franc-provençal Aria fina an Valsouiza La gran traversaa de lh'Ambin italiano Alta montagna in Val di Susa La Grande Traversata degli Ambin Li quinze è seuze avril li souèindzo de carque mountanhin d... [continua...] |
Musìca e paraulas de Graziano Grua - an 1999Es dins lo 1999 que Graziano Grua, Valsoanin de socha a compausat lo chant "Tera dla nei, Tera dli prà" abo l'ideia de lo prepausar coma Imne franc-provençal.Lo chant es estat publiat dins lo cd 'Le b... [continua...] |