Enti in rete L.482/99   

Il contrabbandiere di sale

Rë šfrusaùu dë sàa

poesia di Erminio Lanteri Motin - Realdo

Il contrabbandiere di sale
italiano

Cammina, cammina, non ti fermare,

tanti passi ti separano da Saorgio(1)

Marta, Perteghere, Lugo, Anan (2).

L’arnia che porti in spalla

pesa già adesso che è vuota!

Immaginati al ritorno

con i chili (3)

di sale dentro!

Ma tu la fatica non la senti,

abituato come sei al lavoro.

Al ritorno, al confine, stai attento,

ci potrebbe essere il finanziere in agguato.

Allora tu abbandona l’arnia

piena di sale, e scappa.

Da lontano sembrerà

un ceppo

di albero tagliato.

Nessuno ci farà caso.

Corri e salta come i camosci

tra gli alberi del bosco e le rocce,

mettiti in salvo, non farti prendere

perché a Casa della Roccia (Realdo)

i tuoi ti aspettano.



(1) Pittoresco paese della Valle Roya (Francia).

(2) Località di montagna, situate tra Cima Marta (Liguria) e il centro abitato di Saorge.

(3) Il termine “rüb” corrisponde ad un’antica unità di peso equivalente a 8 chilogrammi circa.

occitan

Camina, camina, në të fërmàa,

tanti passi të sëpàru da Savùrgë.

Marta, Përtëghére, Lǜüg, Anan.

Ër brüšc chë ti hàa ‘n špala

ër péṡa già adès chë l’é vöid!

Amaginaté ar rëturn

con i rübi dë sàa ‘ndrint!

Ma ti a fatiga ti n’a sèntu,

abituà cum ti éšti a travagliàa.

Ar rëturn, sciür cunfin, šta atènt,

ër l’ i pò avée ‘r përpuṡè apuštà.

Alura ti abanduna ‘r brüšc

cén dë sàa, e šcapa.

Daa dë lögna ‘r sëméglia

ën ciüc d’ in arbu taglià.

Nësciün i farà càažu.

Cüri e sauta com’i camüni

tra i arbu dër bošc e i brichi,

sarvaté, në të fàa pigliàa

përché aa Cà da Roca

i téi t’ašpéitu