Enti in rete L.482/99   

  • Enti in rete L.482/99»
  • Provincia di Cuneo»
  • Le Valli»
  • Valli delle Alpi del Mare»
  • I Comuni»
  • Entracque - Entraigas
  • Facebook
  • YouTube
  • Twitter
  • vimeo
  • Elenco enti - Indirizzi diretti
  • Regione Piemonte
  • Torino Metropoli
    • Torino Metropoli
    • Materiali L.482/99
      • Le Valli della Provincia di Torino
      • Le Lingue madri
      • Video, testimonianze, interviste, articoli
      • Eventi e novità
      • Insegnamento della lingua On-line
      • Web-Tv
      • Memory d'Òc
      • Memory Francoprouvensal
      • Memory Fr
      • Chantar l’uvèrn
      • Blu l'Azard
      • Per un dizionario Etimologico dell’Occitano Alpino
      • Danze Macabre e l'arte macabra in Piemonte
      • Il Memento mori del Chant de Réveillez in Alta Valle Susa
      • Lingue madri e sacre rappresentazioni
      • MASQUE IN DANZA
      • Le più belle escursioni nelle valli Orco e Soana
      • Le concessioni del 1621
      • AMPAI
      • Calendal - Spettacolo teatral-musicale
      • Monviso: la montagna simbolo si racconta
      • Decameron - Giovanna Jayme
      • Daniel Varujan - poesias
      • Decameron - Oulx
      • Ugo Flavio Piton - Poesie
      • Ésse soun mèitre - Antologia dell'Alta Valle Susa
      • L’òme que plantava d’àrbols - AUDIO
      • Trezor de la Lèinga FRP
        • Ricerche scolastiche
          • Alpette
          • Ceresole Reale
          • Frassinetto
          • Giaglione
            • XXXIII° Concours Cerlogne
            • La confratèrnita de nomnièzou - XXXIV° Concours Cerlogne
            • Dzuva e damouřoet di notri pařein - XXXVº Concours Cerlogne
            • Notróu paî e notre bourdzâ - XXXVI° Concours Cerlogne
            • La lunó - XXXVII° Concours Cerlogne
            • Martsâ e feřës - XXXVIIIº Concours Cerlogne
            • L'emigrazione - XXXIX° Concours Cerlogne
            • Lou canal de Maria Bona - XL° Concours Cerlogne
            • Lou truc de Dzalhoun - XLº Concours Cerlogne
            • L'ort - XLIII° Concours Cerlogne
            • Lou petseut dl’a mountanha in col - XLVI° Concours Cerlogne
            • Le feteus d’in cool e le feteus d’arò - XLVII° Concours Cerlogne
            • La feta de li couscrî - XLIX° Concours Cerlogne
            • Le feteus dl’eicola e le feteus spourtives - L° Concours Cerlogne
            • Concorso di Fenils A. Viglione
            • Concorso EFFEPI sulla cultura alpina
          • Gravere
          • Locana
          • Mattie
          • Monastero di Lanzo
          • Meana di Susa
          • Novalesa
          • Pont Canavese
          • Ronco Canavese - Valprato Soana
          • Susa
          • Venaus
          • Viu
        • Pubblicazioni
          • Barmes news
            • Barmes News 1994
            • Barmes News 1995
            • Barmes News 1996
            • Barmes News 1997
            • Barmes News 1998
            • Barmes News 1999
            • Barmes News 2001
            • Barmes News 2002
            • Barmes News 2003
            • Barmes News 2004
            • Barmes News 2005
            • Barmes News 2006
            • Barmes News 2007
            • Barmes News 2008
            • Barmes News 2009
            • Barmes News 2010
            • Barmes News 2011
          • Lou calendari dla Val Granda
            • 2008
            • 2009
            • 2010
          • Pubblicazioni Sportello Linguistico
          • La strada delle Perinera
          • Steile alpine
          • Una fiaba per la montagna
          • L’éspësiari d’in col – Il farmacista….di una volta
          • Il patois di Bussoleno
          • Le ricette dei nostri vecchi - Mattie
          • EFFEPI rivista francoprovenzale
          • Spiri fouleut e soursie an Dzalhoun
          • La Voueulp é Lou Chin...é aoutre countë
          • La muzica qu’i vint dal rochës
        • Bollettini
      • 100 Paróles dou Trezor FRP
      • 100 Paràulas Oc - Testimonianze
      • Lou Tsamin francoprovensal
      • L'urlo Pietrificato del Moncenisio
      • Erbe e piante che curano. Erbario fitoterapico delle specie autoctone
      • Ce.S.Do.Me.O
      • Dizionario Francoprovenzale Giaglionese - Italiano
      • Dizionario Francoprovenzale di Mattie - Associazione Ametegis CeDSEAM
      • Celle di San Vito e Faeto
    • Web-tv
    • Le Valli
      • Tutti i materiali di Torino Metropoli
      • Valli Orco e Soana
        • Materiali L.482/99
          • Le Valli Orco e Soana e il francoprovenzale
          • Novità, testimonianze e interviste
          • Testimonianze da Ceresole - Orso TV
          • Memory Francoprouvensal
          • Le più belle escursioni nelle valli Orco e Soana
          • Beni artistici religiosi nelle Valli Orco e Soana
        • I Comuni
          • Tutti i materiali delle Valli orco e Soana
          • Alpette - Alpeutte
          • Ceresole Reale - Sérizolës
            • [ missing ]
          • Frassinetto - Frasinèi
          • Ingria - Pount d’Engri
          • Locana - Loucana
          • Noasca - Nouashi
          • Pont Canavese - Pount Canaveis
          • Ribordone - Ribourda
          • Sparone - Sparoun
          • Valprato Soana - Valprà
        • Torino Metropoli
        • Home page
      • Valli Lanzo, Ceronda e Casternone
        • Materiali L.482/99
          • Le Valli di Lanzo
          • Testimonianze
          • Eventi e iniziative del territorio
          • Insegnamento della lingua On-line
          • Memory Francoprouvensal
          • L'urlo Pietrificato del Moncenisio
          • Ricerche di antropologia visiva nelle Valli Lanzo
          • Blu l'Azard: Dançar a la chantarèla
          • Chantar l’uvèrn
          • MASQUE IN DANZA
          • Le concessioni del 1621
          • AMPAI
          • Pubblicazioni Sportello Linguistico
            • Toponomastica 17 Comuni Valli di Lanzo
            • L'arvondji ad parl´a nostra moda
            • Libro Bianco - Mezzenile
            • A la moda d'eun bot
            • Facciamo Festa alla Moda di Viù
            • Alla Moda di Corio
            • La chiodaiola
          • Corpus testuale di lingua francoprovenzale
            • Barmes news
              • Barmes News 1994
              • Barmes News 1995
              • Barmes News 1996
              • Barmes News 1997
              • Barmes News 1998
              • Barmes News 1999
              • Barmes News 2001
              • Barmes News 2002
              • Barmes News 2003
              • Barmes News 2004
              • Barmes News 2005
              • Barmes News 2006
              • Barmes News 2007
              • Barmes News 2008
              • Barmes News 2009
              • Barmes News 2010
              • Barmes News 2011
            • Lou calendari dla Val Granda
              • 2008
              • 2009
              • 2010
          • Recupero della memoria
          • La muzica qu’i vint dal rochës
          • La Voueulp é Lou Chin...é aoutre countë
          • Didattica FRP - Valli di Lanzo
          • WebTv e Ràdio Valàde
          • Medicina popolare e rimedi tradizionali
          • Erbe e piante che curano. Erbario fitoterapico delle specie autoctone
        • I Comuni
          • Tutti i materiali delle Valli Lanzo, Ceronda e Casternone
          • Ala di Stura - Àla
          • Balme - Bàrmes
          • Cantoira - Tchantouéri
          • Ceres - Séres
          • Chialamberto - Tchalambèrt
          • Coassolo - Couasel
          • Corio - Queri
          • Germagnano - Djérmagnan
          • Groscavallo - Grouscaval
          • Lanzo Torinese - Leun
          • Lemie - Lemie
          • Mezzenile - Mizinì
          • Monastero di Lanzo - Mounesté
          • Pessinetto - Psinai
          • Traves - Tràve
          • Usseglio - Useui
            • L'Anello forte di Usseglio
          • Viù - Viù
        • Torino Metropoli
        • Home page
      • Valle Susa e Val Sangone
        • Materiali L.482/99
          • Valle di Susa e Alta Val Sangone
          • Eventi e iniziative
          • Testimonianze e interviste
          • Web-Tv
          • Insegnamento della lingua On-line
          • Memory d'Òc
          • Memory Francoprouvensal
          • Memory Fr
          • Danze Macabre
          • Ésse soun mèitre - Antologia dell'Alta Valle Susa
          • Decameron - Giovanna Jayme
          • Calendal - Spettacolo teatral-musicale
          • Dizionario Francoprovenzale Giaglionese - Italiano
          • Dizionario Francoprovenzale di Mattie - Associazione Ametegis CeDSEAM
          • Il Memento mori del Chant de Réveillez in Alta Valle Susa
          • Voci in Patois da Oulx
          • Lingue madri e sacre rappresentazioni
          • L'ardità dou parlè, omaggio a Condove
          • Parco Naturale del Gran Bosco di Salbertrand
        • I Comuni
          • Tutti i materiali delle Valli Susa e Sangone
          • Bardonecchia - Bardonescha
          • Caprie - Chàvrie
          • Cesana Torinese - Cesana
          • Chianocco - Tsanouc
          • Chiomonte - Chaumont
          • Claviere - Las Clavieras
          • Coazze - Couvase
          • Condove - Coundove
          • Exilles - Ensilha
          • Giaglione - Dzalhoun
            • Dizionario Francoprovenzale Giaglionese - Italiano
          • Giaveno - Javën
          • Gravere - Graviére
          • Mattie - Matiës
            • Dizionario Francoprovenzale di Mattie - Associazione Ametegis CeDSEAM
          • Meana di Susa - Miana de Suza
          • Mompantero - Mounpantia
          • Novalesa - Noualèizë
          • Oulx - Ols
            • Voci in Patois da Oulx
          • Rubiana - Rubiana
          • Salbertrand - Salbertran
          • Sauze di Cesana - Sauze d'Cesana
          • Sauze d'Oulx - Lo Sauze
          • Sestriere - Sestrieras
          • Susa - Suèiza
          • Vaie
          • Valgioie - Vougin
          • Venaus - Vëno
        • Torino Metropoli
        • Home page
      • Pinerolese pedemontano
        • Materiali L.482/99
          • Le Valli del Pinerolese Pedemontano
          • Testimonianze dal territorio
          • Eventi e iniziative
          • Insegnamento della lingua On-line
          • Poesie dalla Val Chisone
        • I Comuni
          • Tutti i materiali del Pinerolese pedemontano
          • Bobbio Pellice
          • Fenestrelle - Finistrèlas
          • Inverso Pinasca - L'Envèrs
          • Massello - Massèl
          • Perosa Argentina - Peirosa
          • Perrero - Perier
          • Pomaretto - Pomaret
          • Porte - Las Pòrtas
          • Pragelato - Prajalat
          • Prali - Praal
          • Pramollo - Praamòl
          • Prarostino - Prarostin
          • Roure - Rore
          • Salza di Pinerolo - Salsa
          • San Germano Chisone
          • San Secondo di Pinerolo - Sant Second de Pinairòl
          • Usseaux - Usseaus
          • Villar Perosa - Lhi Vialars
        • Torino Metropoli
        • Home page
      • Comune di Carema - Caréma
    • Home page
  • Provincia di Cuneo
    • Provincia di Cuneo
    • Materiali L.482/99
      • Le Valli della Provincia di Cuneo
      • Eventi, manifestazioni culturali
      • Lingua e cultura di un territorio montano
      • Insegnamento della lingua occitana On-Line
      • Memory d'Òc
      • Tresòr de lenga - corpus testuale di lingua occitana
      • 100 Paràulas - Testimonianze
      • 100 Giovani Creativi
      • Estòrias dal país - Storie d'Ostana
      • Oncino e le sue borgate - Lu Porto Vësse
      • Calendal - Spettacolo teatral-musicale
      • Monviso: la montagna simbolo si racconta
      • Danze Macabre
      • FEDARTE - Itinerari tra fede & arte a Peveragno
      • Premio Ostana Scritture in Lingua Madre
      • Poesie da Crissolo - Costan Rey
      • Poesie da Limone - Giacomo Bellone
      • Poesie da Ostana - Marco Mastrocola
      • Poesie e musica - Masino Anghilante
      • Giacomo Dalmasso “Jaco Gròs” racconta...
      • Poesie da Roaschia - Mario Fantino
      • Associazione Espaci Occitan
      • Valli Marittime Occitane - Vocabolario on-line
      • Voc. di Robilante e Roccavione
      • Dizionario di Limone Piemonte
      • Dizionario Entracquese
      • Voc. di Vernante
      • Le pubblicazioni
        • Elva
        • Melle
        • Sambuco
        • Paesaggi di Pietra
        • Conosci le valli occitane?
        • Occitano lingua viva
        • Dizionario di Vernante
        • Glossario di Limone Piemonte
        • Dizionario Robilante - Roccavione
      • In viaggio per Marsèl - Gigio Gallo
      • Giornale In Free Press
    • Web-tv
    • Le Valli
      • Tutti i materiali della Provincia di Cuneo
      • Valli del Monviso
        • Materiali L.482/99
          • Le valli del Monviso e la lingua occitana
          • Eventi e novità
          • Insegnamento della lingua occitana On-Line
          • Memory d'Òc
          • Web-Tv
          • Leggende, poesie, testimonianze
          • Monviso: la montagna simbolo si racconta
          • Oncino e le sue borgate - Lu Porto Vësse
          • Estòrias dal país - Storie d'Ostana
          • Poesie e racconti - Costan Rey
          • Poesie - Marco Mastrocola
          • Poesie e musica - Masino Anghilante
          • Premio Ostana Scritture in Lingua Madre
          • Paeasaggi di Pietra
          • 100 Paràulas - Testimonianze
          • Occitano lingua viva
          • Conosci le valli occitane?
          • Dizionario della Valle Po
          • Monviso Re di Pietra - Poesie
          • Pubblicazioni
        • I Comuni
          • Tutti i materiali delle Valli del Monviso
          • Bagnolo - Banhòl
          • Barge
          • Bellino - Blins
          • Brondello - Brondèl
          • Brossasco - Brossasc
          • Casteldelfino - Chastèldalfin
          • Castellar - Chastelar
          • Crissolo - Criçol
            • Poesie e racconti - Costan Rey
          • Envie - Envias
          • Frassino - Fraisse
          • Gambasca
          • Martiniana Po - Martinhana
          • Melle - Lo Mèl
          • Oncino - Oncin
            • Oncino e le sue borgate - Lu Porto Vësse
          • Ostana
            • Inchiesta su Ostana
            • Estòrias dal país - Storie d'Ostana
            • A la mòda d'Ostana
            • Marco Mastrocola - Poesie
            • Eventi
            • Premio Ostana Scritture in Lingua Madre
              • Edizione 2018
              • Edizione 2017
              • Edizione 2016
              • Edizione 2015
              • Edizione 2014
              • Edizione 2013
              • Edizione 2012
              • Edizione 2011
              • Edizione 2010
              • Albo d'Oro Premio Ostana
              • Galleria fotografica
          • Paesana - Peisana
            • Paisana pais occitan
            • Sorgenti del turismo
            • Novità e manifestazioni
          • Pagno
          • Piasco - Peasc
          • Pontechianale - Pont e la Chanal
          • Revello - Revèl
          • Rifreddo - Rifreid
          • Rossana
          • Sampeyre - Sant Pèire
            • Poesie e musica - Masino Anghilante
          • Sanfront - Sant Front
          • Valmala
          • Venasca - Venanscha
        • Provincia Cuneo
        • Home page
      • Valli Grana e Maira
        • Materiali L.482/99
          • Le valli Grana, Maira e la lingua occitana
          • Eventi, testimonianze, interviste.
          • Insegnamento della lingua occitana On-Line
          • Danze Macabre
          • In viaggio per Marsèl - Gigio Gallo
        • I Comuni
          • Tutti i materiali delle Valli Grana e Maira
          • Acceglio - Acelh
          • Bernezzo - Bernès
          • Busca
          • Canosio - Chanuelhias
          • Caraglio - Caralh
          • Cartignano - Cartinhan
          • Castelmagno - Chastèlmanh
          • Celle di Macra - Cèlas
          • Cervasca
          • Dronero - Draonier
          • Elva
            • Elva - un paìs occitan
            • Lhi pelassiers
            • Èlva: Una umanitat qu’era
            • Lo profum de na comunitat
            • La gleisa e Hans Clemer
            • Lhi elvés dins la I guèrra mondiala
            • Lhi elvés dins la II Guèrra Mondiala
            • Lhi avia un bòt na comba... inviolabla
            • Poesie da Elva
          • Macra - L'Arma
          • Marmora - la Marmo
          • Montemale di Cuneo - Montamal
          • Monterosso Grana - Montrós
          • Pradleves - Pradlievi
          • Prazzo - Prats
          • Roccabruna - La Ròcha
          • San Damiano Macra - Sant Damian
          • Stroppo - Estròp
          • Valgrana
          • Vignolo - Vinhòl
          • Villar San Costanzo - Lo Vilar
        • Provincia Cuneo
        • Home page
      • Valle Stura
        • Materiali L.482/99
          • La valle stura e la lingua occitana
          • Testimonianze, novità, interviste
          • Insegnamento della lingua occitana On-Line
        • I Comuni
          • Tutti i materiali della Valle Stura
          • Aisone - Aison
          • Argentera - L'Argentiera
          • Borgo San Dalmazzo - Lo Borg
          • Demonte - Demont
          • Gaiola - Gaiòla
          • Moiola - Moiòla
          • Pietraporzio - Pèirapuerc
          • Rittana - Ritana
          • Roccasparvera - La Ròca
          • Sambuco - Lo Sambuc
          • Valloriate - Valàuria
          • Vinadio - Vinai
        • Provincia Cuneo
        • Home page
      • Valli delle Alpi del Mare
        • Materiali L.482/99
          • Gesso - Vermenagna - Pesio
          • Insegnamento della lingua Occitana On-line
          • Sezione di toponomastica On-line
          • Interviste e inchieste
            • Val Vermenanha - La dança dei toponims
            • Val Ges Un Toponim una estoria
            • Fra musica, balli e scultura del legno
            • Valdieri - Testimonianças de vita
            • Vòus d'òc
          • Web-Tv
          • Eventi e iniziative
          • L'Atlante delle Minoranze Linguistiche
          • Valli Marittime Occitane - Vocabolario on-line
          • Voc. di Robilante e Roccavione
          • Voc. di Vernante
          • Dizionario Entracquese
          • Dizionario di Limone Piemonte
          • Mantici in Festa - Omaggio a Notou Sounadour
          • Giacomo Dalmasso “Jaco Gròs” racconta...
          • Mario Fantino Griét: Poesias
          • Giacomo Bellone: Poesias
          • Votz de Vermenanha e Ges
          • Morres de Vermenanha e Ges
          • Giornale In Free Press
        • I Comuni
          • Tutti i materiali delle Valli delle Alpi del Mare
          • Boves - Bueves
          • Chiusa di Pesio - La Clusa
          • Entracque - Entraigas
          • Limone Piemonte - Limon
          • Peveragno - Poranh
            • FEDARTE - Itinerari tra fede & arte
              • Zona A - Municipio
              • Zona B - Ricetto
              • Zona C - Daval
              • Zona D - Damount
              • Zona E - Confine del concentrico
              • Zona F - Frazioni
              • Lista delle località - grafia Òc
          • Roaschia - Roascha
          • Robilante - Robilant
          • Roccavione - Rocavion
          • Valdieri - Vaudier
          • Vernante - Lo Vernant
        • Provincia Cuneo
        • Home page
      • Alto Tanaro Cebano Monregalese
        • Materiali L.482/99
          • La zona del Quié
          • Interviste e Eventi
          • Viaggio nella Terra Brigasca
        • I Comuni
          • Tutti i materiali dell'Alto Tanaro, Cebano, Monregalese
          • Briga Alta - Briga Auta
          • Frabosa Soprana - Frabosa Sobeirana
          • Frabosa Sottana - Frabosa Sotana
          • Ormea - Olmea
          • Roburent - Ròborent
          • Roccaforte Mondovì - Ròcafòrt
          • Villanova Mondovì - Vilanòva
        • Provincia Cuneo
        • Home page
    • Home page
  • Provincia di Imperia
    • Provincia di Imperia
    • Materiali L.482/99
      • La Provincia di Imperia e le minoranze
      • Viaggio nella Terra Brigasca
        • I paesi del Brigasco
          • Tèra Brigašca - Il brigasco
          • Burnighe - Borniga
          • Ra Briga - La Brigue
          • Carnìn - Carnino
          • Murignòo - Morignole
          • A Ciàgia - Piaggia
          • Reàud - Realdo
          • Üpëga - Upega
          • Vërdégia - Verdeggia
          • Viuṡèna - Viozene
          • Aurivéta - Olivetta San Michele
        • Vita quotidiana
        • Artigianato
        • La lingua
      • Testimoni brigaschi
      • Erminio Lanteri Motin - Poesie
      • Poesie da Olivetta
      • Eventi, manifestazioni culturali
      • Associazione A VAŠTÉRA
    • Web-tv
    • La provincia di Imperia
      • Olivetta San Michele - Auivéta San Michèe
      • Triora
        • Viaggio nella Terra Brigasca
          • I paesi del Brigasco
            • Tèra Brigašca - Il brigasco
            • Burnighe - Borniga
            • Ra Briga - La Brigue
            • Carnìn - Carnino
            • Murignòo - Morignole
            • A Ciàgia - Piaggia
            • Reàud - Realdo
            • Üpëga - Upega
            • Vërdégia - Verdeggia
            • Viuṡèna - Viozene
            • Aurivéta - Olivetta San Michele
          • Vita quotidiana
          • Artigianato
          • La lingua
        • Testimoni brigaschi
        • Erminio Lanteri Motin - Poesie
        • Associazione A VAŠTÉRA
    • Home page
    • Olivetta
    • Triora
  • Area Walser
    • Area Walser
    • Lingua e cultura walser
    • Geografia generale Walser
    • Web-Tv
    • Home page

Dizionario Entracquese

A cura di Materino Ghiberti

Dizionario Entracquese

[indietro]

commenta







 Desidero ricevere una mail in caso di risposta al mio commento

  
 
commenta

  • Tutti i materiali delle Valli delle Alpi del Mare
  • Boves - Bueves
  • Chiusa di Pesio - La Clusa
  • Entracque - Entraigas
  • Limone Piemonte - Limon
  • Peveragno - Poranh
    • » FEDARTE - Itinerari tra fede & arte
      • » Zona A - Municipio
      • » Zona B - Ricetto
      • » Zona C - Daval
      • » Zona D - Damount
      • » Zona E - Confine del concentrico
      • » Zona F - Frazioni
      • » Lista delle località - grafia Òc
  • Roaschia - Roascha
  • Robilante - Robilant
  • Roccavione - Rocavion
  • Valdieri - Vaudier
  • Vernante - Lo Vernant
  • Facebook
  • YouTube
  • Twitter
  • vimeo

Iscriviti alla newsletter

 
Registrandoti confermi di
accettare la privacy policy
invia