per utilizzare i feed RSS posizionatevi col mouse sull'icona , cliccate col tasto destro del mouse e successivamente selezionare 'Copy Link Location'. Una volta copiato il collegamento, incollarlo nel vostro aggregatore
|
|
|
| Servici de la lenga occitana |
|
Servizio della lingua occitana e francoprovenzale
Progetti finanziati dalla Presidenza del Consiglio dei Ministri nell'ambito del programma degli interventi previsti dalla Legge 15 dicembre 1999 n. 482 "Norme per la tutela delle minoranze linguistiche storiche" coordinato dall'Assessorato alla Cultura della Regione Piemonte.


 Ideazione, Coordinamento editoriale, editing Ines Cavalcanti

Progetto grafico Open Lab, Firenze
 Tecnologia Smallcodes, piattaforma per il trattamento digitale delle lingue meno usate
Coordinamento editoriale: Ines Cavalcanti
|
|
te tròbes en: homepage :: Comune di Condove
|
Comune di Condove |
apri tutto |
 |
 |
|
|
|
| Cumun ad Coundove |
 |
Per vizité Coundove
Coundove ou iet boutaa sla sinistra dla douire, ina béla part a soun i valoun dou Grave ed Siese, u diboine coun unze quemoun: Uséi, Lemie, Viù an val ed Lans, Beurzeul, Send&eacu...[continua...]
|
Per vizité Coundove
Coundove ou iet boutaa sla sinistra dla douire, ina béla part a soun i valoun dou Grave ed Siese, u diboine coun unze quemoun: Uséi, Lemie, Viù an val ed Lans, Beurzeul, Sendé, Bergoun, Sent'Antounin, Vaie, La Chuza, Chavrie, Rubiana an Val Suza. A iet lou quemun pi groo dla Val Suza e ou l'at pi d'sant pai spataraa per tot la montagne. An vir Motse e Frèisounere a faziount quemoun da lour.
I paii
L'Eirase, I Alot, l'Aroun, i Audeun, Belafudzere, Bertoulere, Biac, Boina, Ai Bounaud, Ai Buorla, Bourlere, Braide, Brere, La Tsaousineu, Tseundlarp, Tsarouseut, Casina, Tsatlas, Tsanbeireut, Tsampas, Tsandoun, Couleut, Couloumbat, Coumbe, Courdole, Crouzat, Quenh, Dravunhe, Fournatse, Ganhou, Garné, Gazina d'amoun e d'aval, Dzeurp, Dzai, Girard, Al Greundze, La Greundzeutta, Gratasola, Lieut, Liai, Listel, Mafiout, Manhoulei, Manhot, Miloro, Mouias, Moulere, Moulté, Moune, i Ouliva, Pouizat, Pralei d'amoun e d'aval, Prarot, Papoutrii, Pradouri, Revoire, Ren d'aval e d'amoun, La Rotse, Aou Rousen, Siò d'aval e d'amoun, Sinà, Sinté, Trait, Tonh, Vadzere, Vair, Vianaoud, Vinhé, La vileu d'Motse, Vilé, Veurp.
D'alé Vei
La trapela de San Bernard aou Lieut La gesia d'SanSurnin a Motse Santouare dou Couloumbard Lou castel dou count verd La gesia d'San Roc
|
|
|
| Comune di Condove |
 |
Guida turistica
Condove è situato sulla sinistra orografica della Dora Riparia e il suo territorio è caratterizzato a est e a ovest dagli ampi valloni dei torrenti Sessi e Gravio. I suoi confini toccan...[continua...]
|
Guida turistica
Condove è situato sulla sinistra orografica della Dora Riparia e il suo territorio è caratterizzato a est e a ovest dagli ampi valloni dei torrenti Sessi e Gravio. I suoi confini toccano 11 Comuni: Usseglio, Lemie e Viù in Valle di Lanzo; Bruzolo, San Didero, Borgone Susa, Sant' Antonino di Susa, Vaie, Chiusa San Michele, Caprie e Rubiana in Valle di Susa. Il capoluogo pianeggiante occupa appena il 6,7% della superficie totale del Comune, che con i suoi 7.133 ettari possiede il territorio più esteso della Bassa Valle di Susa. Le sue oltre cento borgate sono disseminate sul vasto versante montano esposto a mezzogiorno che si estende fino ai pascoli più alti alle falde del monte Lunella (mt.2.772), del Grifone (mt. 2.358) e del Civrari (mt. 2.302). Quest'ampia area montana fino al 1936 ha fatto parte degli ex comuni montani di Mocchie e di Frassinere, un tempo assai popolati.
Le borgate
Airassa, Alotti, Arronco, Audani, Bellafugera, Bertolere, Bigliasco, Boina, Bonaudi, Borla, Borlera, Braide, Breri, Calcina, Campo dell'Alpe, Camporossetto, Cascina, Castellazzo, Chiambeiretto, Chiampasso, Chiandone, Coletto, Colombatti, Combe, Cordole, Crosatto, Cugno, Dravugna, Fornacchia, Gagnor, Garneri, Gazzina Inferiore e Superiore,, Gerbi, Giagli, Girardi, Grange, Grangetta, Grattasole, Laietto, Liaj, Listelli, Maffiotto, Magnoletto, Magnotti, Miloro, Mogliassi, Molere, Mollette, Muni, Oliva, Poisatto, Pralesio Inferiore e Superiore, Prarotto, Pratobotrile, Prato del Rio, Ravoire, Reno Inferiore e Superiore, Rocca, Rosseno, Sigliodo Inferiore e Superiore, Sinati, Sinette, Trait, Tugno, Vagera, Vayr, Vianaudo, Vigne, Villa Mocchie, Ville, Volpi.
Da visitare
Cappella di San Bernardo al Lajetto Chiesa Parrocchiale di San Saturnino (Sec. XVIII) a Mocchie Santuario della Madonna degli Angeli Castello detto "del Conte Verde" Chiesa di San Rocco (Sec. XII)
|
|
|
| La pitura |
 |
DAL FILM “ L’ARDITA’ DOU PARLE’”
Mafiot et in gran paì tsu la mountanha de Coundove, a?ò li poquis quei e vienoun ie soun maque a la dimèindza o le ferieus.L'atrìs lhe trove se rée d'in sa pa&igrav...[continua...]
|
DAL FILM “ L’ARDITA’ DOU PARLE’”
Mafiot et in gran paì tsu la mountanha de Coundove, ařò li poquis quei e vienoun ie soun maque a la dimèindza o le ferieus. L'atrìs lhe trove se rée d'in sa paì ormai abandounà, lou dzèivro ou catse le mèizoun , gran part ian dzo tsét ma te vèieus la vita d'in tèin, la fatiga, la peu è le rée. Ina bèla pituřa lhe rapreuseunte la figura de ina notra dona dzouveun avé lou petseut an bras, lhot la mèima figuřa de notra atrìs. Li dzouveun aseumbloun perdù dedin in moundo de coursa avé ina comounicasioun di media que lhe te preun anque se te voleus pa. La lèinga è ina foto soun le soleus tsoseus quel hot! Atravé le bourdza de mountanha lh'arive fin isé devan a la pituřa, l'emousioun lhet forta que per avé counhèisù li post que per fařneun part. Lou pitou aou l'avét disenha prope la pi bèla filhò de Mafiot que pèina apré lhe partì per la Fransa, queme lou pi gro de si paizan, ganha da la fatiga d'in post bèin voulu ma trot dut. Da seun que vaieun se capit que Mafiot ieře in groo paì, è le countrà que poioun anout drét deuioun tot de se dzeun que atrouplan ian ascapa. La nona lhe couèintave de le vinheus que ieřoun ba dzot, li tsan a travé, li pra dou fèin, le vatseus. Le velhà d'in lh'èitrablo, le bourdzà tacaa, la roba dla féta per beisè ai martsà. La lèinga et ina forta cadèina e sa filhò le arive a Mafiot a vée è counhèitre seun que lh'avét d'in lou coř. La Notra Dona de Mafiot lhe countinue ad avèité la val è lhe countrole lou vieleut deloun pi sarà de rounseuz, lou tsadèl di tèin pasà ou l'ot lèisa lou post aou silenzio, rot onhi tan da ina muřalha que lhe pasé aval... Maque l'èigleiza lhe mantien la blaga d'in tèin, granta per in paì que aou l'avét pa de tsamin, maque fét da pooc, per la féta touit tornoun a Mafiot. Forse la filhò fransèiza lhe se ferme a Mafiot, forse lhe arèindze la mèizoun de sa nona, è mangařa lhe se ferme per deloun.
|
Pòs veire lo filmat |
|
L'affresco |
 |
DAL FILM " L'ARDITA' DOU PARLE'"
Maffiotto era un grande paese della montagna di condove, ora i pochi abitanti lo frequentano solo nei periodi di festa o nei mesi estivi.La protagonista del film trova le sue radici in questo borgo o...[continua...]
|
DAL FILM " L'ARDITA' DOU PARLE'"
Maffiotto era un grande paese della montagna di condove, ora i pochi abitanti lo frequentano solo nei periodi di festa o nei mesi estivi. La protagonista del film trova le sue radici in questo borgo ormai abbandonato, la nebbia avvolge le case ormai in parte crollate e da questi muri traspare la vita di un tempo, la fatica, le paure e le radici. Un bellissimo affresco rappresenta una madonna giovane che sorregge il bambino ha il volto della nostra attrice, l'affresco raffigura la nonna. I giovani sembrano distratti dal mondo frenetico e dalle comunicazioni invasive dei media, ma non è così. Le radici sono un richiamo forte ed aiutano a crescere con consapevolezza in questo mondo globalizzato. La lingua ed una foto sono le sole possibilità di ricerca che questa ragazza francese possiede, e vagando per la vasta montagna di Condove riesce ad arrivare a questa casa con il famoso affresco, l'emozione è tanta sia per aver conosciuto quel mondo solo sentito raccontare sia per la consapevolezza di farne parte. Il pittore aveva rappresentato nel suo affresco proprio la bellissima ragazza di Maffiotto che poi sarebbe partita per la Francia, come la maggior parte dei paesani, vinti da un mondo amato ma ostile e duro. Dal villaggio di Maffiotto si evince l'alta densità di popolazione di questo borgo montano ed i viottoli in salita comunicano tutte le difficoltà di quella popolazione lentamente fuggita. La nonna raccontava di discesa sui ripidi sentieri alle vigne, situate più in basso, la lotta con i ripidi pendii per i tagli del fieno, le salite agli alpeggi in quota. Le veglie nelle stalle e le feste di Maffiotto e quelle delle borgate vicine, il vestito della festa utilizzato per le discese a valle per il mercato. La lingua è un legame forte e la ragazza per suo tramite riesce a toccare con mano i luoghi fino a quel momento tenuti nel cuore. La madonna di Maffiotto continua a guardare la valle e controllare il viottolo sempre più chiuso da rovi, il chiasso dei tempi passati ha lasciato il posto al silenzio, rotto ogni tanto dal crollo di qualche muro... Solo la chiesa mantiene la fierezza di un tempo, una chiesa grande per un paese senza strade, la strada lo raggiunge da poco, per la festa patronale tutti i suoi figli ritornano allora Maffiotto rivive. Forse la nostra attrice ritornerà a Maffiotto, forse recupererà la casa della nonna, vi ritornerà in vacanza o forse si fermerà per sempre.
|
Puoi vedere questo video |
|
| La toumò |
 |
| A papoutrii viit in alevatou ou l'ot moudernizaa l'azieunda de familha è ou fét ina bouna toumò, ou parle la lèinga de si vielh è ou vout mountrela a si boot.Ou vii... [continua...]
|
 A papoutrii viit in alevatou ou l'ot moudernizaa l'azieunda de familha è ou fét ina bouna toumò, ou parle la lèinga de si vielh è ou vout mountrela a si boot. Ou viit d'in lou veurt di booc e di praa de la bourdzà, ou l'ot in èitrablo nuva è ina atresatuřa moderna per travalhé. Ou fét la toumò tipica dou post queme lou lait brusc, atravé l'acidificasioun dou lét è poc de calh vien ina toumò frèitsa è friabil da mindze d'in in pařelh de mez. In cool lhe se vezet de tsoutèin an mountanha, avé lou lét arià de vepro, souveun per counsum personal, a la fin de la stagioun can la produsioun lhe diminuet. Apré la toumò tipica de Coundove, grasie a si berdzie, lhot douna lustr aou paì avé ina grosa fèiřa: la fèiřa dla toumò. Lhe neet d'in lou 1986 tra li countat de li berdzie è la pro loco per faře counhèitre lou tipic fourmadzo di berzie de mountanha. La manifestasioun lhe vien deloun pi grosa, lhe preun lou patrocinio de la quemouna e de la comounitaa. La fèiřa lhe preun tot la plasa pi grosa dou paì e lhe intre de dret d'in le manifestasioun pi ampourtanteus de la Val Souiza. Per la ricerca de la notra atrìs l'alevatou ou peut pa faře aoutro que regalelhe in toc de toumò, ma ou lhe deut de familheus de Papoutrii que soun partì an fransa, e ou deut de soun paì abandounaa. Et seguu que et pa facil vivre tot l'an a Papoutrii, lou tsamin per Coundove ou l'et loun è d'uvert pedzo cool. Però la preseunse dou berdzie lhe pařet bèin, touit li prà soun poulid è acudii. Lieut, Papoutrii, li muni e Tsarouseut avèitoun aval lou valoun dou siese desù Tsavrie è bèin anteřesan et lou camentran dou Lieut, iun di pi ouriginal de la Val Souiza. La filhò fransèiza lhe craiet pa de seuntre tot seun è d'in la lèinga de sa nona.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| La toma |
 |
| A Pratobotrile vive un allevatore che ha modernizzato l'azienda di famiglia e produce un ottimo formaggio, parla la lingua dei suoi genitori e vuole insegnarla ai suoi figli.Vive immerso nei verdi pr... [continua...]
|
 A Pratobotrile vive un allevatore che ha modernizzato l'azienda di famiglia e produce un ottimo formaggio, parla la lingua dei suoi genitori e vuole insegnarla ai suoi figli. Vive immerso nei verdi prati e boschi della frazione, ha una stalla modello ed una perfetta attrezzatura per lavorare. Produce toma tipica della zona come il lait brusc, attraverso un processo di acidificazione del latte, con una minima aggiunta di caglio. Se ne ottiene una toma dal sapore particolarmente fresco e dalla pasta friabile, con accenti di erborinatura, da gustare ad almeno due mesi dalla preparazione. Tradizionalmente prodotta in alpeggio con il latte della mungitura serale, spesso era destinata al consumo personale dei margari e rappresentava un buon modo di utilizzare il latte di fine stagione, quando le mandrie in alpeggio si riducevano di numero. Poi la particolare toma della valle di susa che trova proprio a condove, grazie ai suoi margari, la massima espressione come valorizzazione nella fiera della toma. La Fiera nacque nell'autunno del 1986 con un approccio tra i malgari e la Pro loco, riunendo i produttori locali per mettere in risalto le qualità del tipico formaggio caseificato in malga. Negli anni successivi la manifestazione acquistò sempre più spazio, si costruirono dei tipici stand, che tuttora sono ancora presenti più come aspetto coreografico che struttura espositiva, ottenne il patrocinio del Comune e degli Enti sovra comunali. La fiera ottenne così una sistemazione degna del valore di promozione raggiunta, occupando la piazza centrale del paese ed entrando a pieni voti nel calendario regionale delle fiere e sagre. Il nostro allevatore non è di particolare aiuto alla ricerca ma, racconta di famiglie emigrate in francia, e rende la realtà del territorio in parte abbandonato. Sicuramente non è facile vivere tutto l'anno a Pratobotrile, la strada per Condove è lunga e specialmente in inverno malagevole. La presenza sul territorio mantiene tutti i prati della frazione a pascolo, la manutenzione di questo è garantita e l'aspetto curato della campagna ne è la dimostrazione. Laietto, Pratobotrile, i Muni con la cappella di Camporossetto guardano il vallone del sessi e sovrastano l'abitato di Caprie. Molto interessante il carnevale del Laietto, uno dei pochi arrivati a noi intatti nella sua originalità, nozioni che la ragazza francese conosceva daI racconti della nonna ed adesso può toccare con mano utilizzando la stessa lingua.
|
Puoi vedere questo video |
|
| Tsaourouseut |
 |
| La trapela de Tsaourouseut dedicaa a San Martin lhe avite la val queme ina sèntinela per le coumbeus de Coundove.Pouian anout da la val se iouvre in mundo pa counhèisù, bè... [continua...]
|
 La trapela de Tsaourouseut dedicaa a San Martin lhe avite la val queme ina sèntinela per le coumbeus de Coundove. Pouian anout da la val se iouvre in mundo pa counhèisù, bèl, valoun è plan catsoun a la frenezia dou foun de la val ina vita de touit li dzort queme in tèin. Bien de dzeun vivoun d'in se bourdzà de mountanha è mantienoun si valou è sa countat avé la tèra aoutris post perdù per deloun Daou Lieut a Mafiot acouteun la parlà francoprovensal de Coundoveus d'in se vèiřo varietà, la parloun d'alevatou, de bousqueiřan, de countadin que ian sernù de vivre d'inlou teřitiře. Se in cool l'unica dificoultà ieře lou dret di post incoué anque le ledze èidoun pa qui detside de vivre è travalhé an mountanha. Manque toutalmeun da part de qui fét le ledze la reizoun de qui prezeunsie la mountanha ou dèiveřit èitre premià. D'in li pèrmie an dou 1900 la mountanha de Coundove lh'avét caze 5000 personeus, pi de dis èocoleus, è le varian dou francoprouvensal ieře la lèinga. Motse è Frèisouneře ieřoun quemoun. Onhi paì ou l'avet de petsiteus difereunseus d'in la lèinga, cool ařo se deut que sit de Lieut è siit de Mafiot se capisoun paa. La lèinga lhet èidaa da l'economia è le diferenseus de frecuèntasioun ian fét la difeřeunse. Li countat se tenioun a travé li vieleut è le frequentasioun pi fortes ieřoun a travé li valoun de courisoundeunse, Mafiot bisave vers la media Val souiza, lieut vers la basa val. Li countat se aiaoun vers lou foun de le val an oucasioun di martsà can se vendioun li prodot de la tera o se baratave lou vél et alouřa que lou piemounté ou l'ot preu bien la lèinga. La lèinga di countrat ! Li pas a la ricerca de see ree lhe porte la filhò fransèiza a seuntre tot le lèingueus di paì de la mountnha. La lèinga lhet viva maque se lhet anouvrà, foot pa avé peu dou piemounté o di noun nouva, et papi fran la lèinga d'in cool ma et ampourtan anouvrela.
La filhò fransèiza lhe craiet pa de seuntre tot seun è d'in la lèinga de sa nona.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| Camporossetto |
 |
| La cappella di Camporossetto dedicata a San Martino domina la valle dal suo poggio come sentinella per le alte valli di Condove.Salendo dal fondovalle la montagna di Condove si apre su di un mondo sc... [continua...]
|
 La cappella di Camporossetto dedicata a San Martino domina la valle dal suo poggio come sentinella per le alte valli di Condove. Salendo dal fondovalle la montagna di Condove si apre su di un mondo sconosciuto, affascinante. Valloni e pianori nascondono alla frenesia del fondovalle una vita quotidiana dai sapori antichi. Ancora molte persone vivono in queste frazioni montane e mantengono quei valori e quel contatto con la terra altrove perso per sempre. Da Laietto a Maffiotto ascoltiamo la parlata francoprovenzale di Condove nelle sue infinite varianti, e troviamo allevatori, boscaioli, contadini che hanno scelto di vivere sul loro territorio. Se un tempo la principale difficoltà era la conformazione geografica ora anche le leggi non semplificano la vita per chi sceglie di vivere e lavorare in montagna. Manca completamente da parte dei legislatori la consapevolezza che solo il presenziamento ed il mantenimento del territorio montano dovrebbero essere premiati. Nei primi anni del novecento la montagna di Condove aveva una popolazione di circa 5000 anime, con più di dieci scuole, e le varianti del francoprovenzale erano la lingua di comunicazione. Mocchie e Frassinere erano sede di comune. Ogni paese aveva una sua peculiarità fonetica che si differenziava dall'altro ed ancora vale la battuta che quelli di Laietto non si comprendevano con quelli Maffiotto. La lingua è sviluppata e sorretta dall'economia e le frequentazioni sia in quota che nel fondovalle portavano a variazioni della parlata. La viabilità alpina era una fitta rete di sentieri che univa le varie comunità ed ogni paese scendeva e frequentava normalmente i valloni dove erano situati, Maffiotto era più rivolta verso la media valle Susa che non Laietto che si dirigeva verso la bassa valle. Le comunicazioni nel fondovalle si avevano in occasione dei mercati nel momento di vendita o scambio delle primizie coltivate o vendita di animali ed il francoprovenzale Condovese è stato molto influenzato dal Piemontese, lingua degli affari. La ricerca sul territorio delle proprie origini porta la ragazza francese a scoprire tutte queste varianti e le si apre un mondo sconosciuto e vario, la ricerca tocca tutte le realtà locali e porta ad ascoltare tutte le varianti dialettali. La lingua è viva solo se si utilizza e non devono spaventare i neologismi ed i termini piemontesi, certo le parlate non sono più quelle antiche ed origininali ma, è importante usarla.
|
Puoi vedere questo video |
|
| Al vinhè |
 |
| Bien vielha la coultivasioun dla vinhò, iot de testimounianseus dou fin de lou 1238, d'in lou 700 le vinheus pernioun caze tot lou teritore de meza mountanha, le vis arivavoun fin ai 1200 metr... [continua...]
|
Bien vielha la coultivasioun dla vinhò, iot de testimounianseus dou fin de lou 1238, d'in lou 700 le vinheus pernioun caze tot lou teritore de meza mountanha, le vis arivavoun fin ai 1200 metre, se vezet de Carchèiroun, Avanà, Scarlatin, Biquet apré Griza, Barbera alavoun da Motze, Gazina, Bertoulere, Bourlere, Bounaud, Palei è dezot Freisounere per le rotseus de la Rouceia. Fin d'in lou 800 se fét ina coultivasioun caratteristica de spoustameun an bas, tot le frasioun pi viaouteus se mèiravoun ansèin le betieus d'in la vinhò, parie aioun anque lou lham per le vis. Anque arò iot col bien de vnheus ma li booc se saroun delou de pi e vien tot pi difichil. Lou travalh de la vinhò ou dure tot l'an e ou livre avé la veindendza, ai Dzalh iot in tortz bien vielh, fét an maniera particoular, ou servet tot la bourdzà. La vinhò lh'ere si ampourtant que anque in grup cultural ou l'ot preu lou nun da le vinhé, li vinhoulant dla Rouceja.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| Le vigne |
 |
| Antichissima la coltivazione della vite, di cui esiste testimonianza scritta fin dal 1238. Nel ‘700 il vigneto occupava l'1,50 del territorio comunale e ancora ai primi del ‘900 la coltiv... [continua...]
|
 Antichissima la coltivazione della vite, di cui esiste testimonianza scritta fin dal 1238. Nel ‘700 il vigneto occupava l'1,50 del territorio comunale e ancora ai primi del ‘900 la coltivazione delle viti si spingeva fino ai 1.100-1.200 metri di altitudine, soprattutto nella varietà rustica del vitigno "Carcheirun", ma anche Scarlatin, Avanà, Barbera, Grisa, Biquet e queste erano estese in particolare nella fascia ben esposta della Villa di Mocchie, Gazzina, Bertolere, Borlera, Bonaudi, Pralesio e, sotto Frassinere, in località Ruceja. Sino alla prima metà dell'800 si verifica in queste zone un tipo di viticoltura pendolare del tutto caratteristica, che registra spostamenti stagionali: dalle borgate di Frassinere e della Valle del Gravio i viticoltori si spostavano verso le zone rocciose della Ruceja, dove si trovavano le vigne che traevano vantaggio dalla buona esposizione e dall'azione riscaldante delle rocce che riflettono i caldi raggi solari. Particolarità della montagna di Condove era questa transumanza in discesa verso le vigne, tutte le famiglie delle frazioni alte possedevano delle vigne più in basso ed in primavera si trasferivano per i lavori di primavera con le bestie nelle case delle vigne e così avevano direttamente sul luogo anche il concime. Rimangono ancora molti terreni coltivati a vigna ma la difficoltà di meccanizzazione e l'avanzare dei boschi rendono il lavoro sempre più difficile. Il lavoro della vigna impegna tutto l'anno e si conclude con la vendemmia, nella frazione dei Giagli si conserva ancora in ottimo stato un torchio enorme con un sistema di sovrappesi particolare, tutta la comunità usufruiva di questo per la spremitura delle vinacce. Era tale il radicamento per la coltivazione della vite che addirittura un'associazione culturale richiama con il proprio nome il contadino che lavorava la vite nelle zone rocciose, i Vignoulant dla Rouceja.
|
Puoi vedere questo video |
|
| Trailer |
 |
| Sa travalh et in oumadz a la mountanha de Coundocve, tera de ina granta coumunità alpina de lèinga e cultura francoprovensal, Stanta bourdzà desù de valoun tra le vinheus,... [continua...]
|
 Sa travalh et in oumadz a la mountanha de Coundocve, tera de ina granta coumunità alpina de lèinga e cultura francoprovensal, Stanta bourdzà desù de valoun tra le vinheus, li prà e li booc. In pasà ampourtan que ou l'ot lèisa de traseus viveus , anque per lou vizitatou de incoué. L'ardità dou parlé lhe vét ina filhò que lhe tsartse se ree, lhe parle maque sa lèinga francoprovensal de si vielh è lhe sot pa reun dou post que lhe tsatrze. Avé l'adzut de li paizan lhe arive a trouve ma an roulan lhe nou preseunte tot la mountanha e se particoularita. Lou travalh ou vout presentee li pai dla mountanha de Coundove ma ou vout anque mountre aou vizitatou que avèitan bèin lou terein se peut capii bien ! Dai Dzalh se part per in viadzo que ou mountre le tsozeus d'in tèin ma ou fét ve anque la mountanha de incoué. La vita de in tèin però lhere trot dura è bien de dzeun detsidoun de partre per tsartzé fortuna, la nona de la filhò però lhe parle deloun de soun paì è lhe lèise a sa filhò l'amour per sa tera, è seun permet de trouve la mèizoun a Mafiot, la sourpreiza dla pitura, d'in in paì ormai abandounà. La muzica dou film lhe nou porte arie d'in lou tèin ma, la mountanha de Coundove lhot pa fermase è lhe viit cool, aloura seun et in anvit per venì a vizitela.
|
Pòs veire lo filmat |
|
Trailer |
 |
| Questo lavoro è un omaggio a Condove ed alla sua montagna, terra di una grande comunità alpina di lingua e cultura francoprovenzale. Oltre settanta borgate sparse su ampi valloni tra vi... [continua...]
|
 Questo lavoro è un omaggio a Condove ed alla sua montagna, terra di una grande comunità alpina di lingua e cultura francoprovenzale. Oltre settanta borgate sparse su ampi valloni tra vigne, boschi, prati e alpeggi. Un passato importante che ha lasciato tracce preziose, valide oggi agli occhi attenti del visitatore. L'ardità dou parlé vede una ragazza alla ricerca delle sue radici, parla solo la lingua francoprovenzale dei suoi avi e non ha notizie esatte del posto che ricerca. Con l'aiuto degli abitanti delle frazioni riesce nel suo intento ma nel frattempo visitiamo tutte le frazioni e paesi di questo vasto territorio montano conoscendone le peculiarità. Il lavoro vuole presentare i paesi e la montagna di Condove ma vuole anche allenare il visitatore a scoprire le tracce del passato dai segni del territorio. Dalla frazione dei Giagli si parte per un viaggio affascinante che mette in luce la vita odierna ma apre in continuazione finestre su di un passato incredibilmente ricco, mulini, sorgenti, tradizioni, vita e sentimenti. La montagna di Condove era un universo particolare ma la vita richiedeva lotta con la montagna e molti sacrifici, molte persone decidono di emigrare ed inizia l'abbandono della montagna, la nonna della protagonista emigrata in Francia trasmette però alla nipote l'amore per la terra natia, e questo permette il ritrovamento della casa di famiglia con la sorpresa della raffigurazione dell'affresco nel paese ormai interamente abbandonato di Maffiotto. La colonna sonora riporta i suoni di quel tempo, le feste nelle corti delle frazioni ed il ricordo di un mondo scomparso ma, la vita della montagna di Condove non si è fermata e questo lavoro vuole essere un invito per venirla a visitare.
|
Puoi vedere questo video |
|
|
|