per utilizzare i feed RSS posizionatevi col mouse sull'icona , cliccate col tasto destro del mouse e successivamente selezionare 'Copy Link Location'. Una volta copiato il collegamento, incollarlo nel vostro aggregatore
|
|
|
| Servici del la lenga occitana |
Progetti finanziati dalla Presidenza del Consiglio dei Ministri nell'ambito del programma degli interventi previsti dalla Legge 15 dicembre 1999 n. 482 "Norme per la tutela delle minoranze linguistiche storiche" coordinato dall'Assessorato alla Cultura della Regione Piemonte.


 Ideazione, Coordinamento editoriale, editing Ines Cavalcanti

Progetto grafico Open Lab, Firenze
 Tecnologia Smallcodes, piattaforma per il trattamento digitale delle lingue meno usate
|
|
te tròbes en: homepage :: Val Vermenanha – La dança di Topònims
|
Val Vermenanha – La dança di Topònims |
apri tutto |
 |
 |
|
|
|
| DZAC BORTÈLA E LHI TOPÒNIMS DE LI MONTS |
 |
Limon - Val Vermenanha
En auta Val Vermenanha se tròba la pichòta Comuna de Limon. L'origina dal nom es pas segura: se pensa qu'aie pas ren a veire embe lo fruch dal limon, bèla se da tres sècles apareis dedins lo blason co...[continua...]
|
Limon - Val Vermenanha
En auta Val Vermenanha se tròba la pichòta Comuna de Limon. L'origina dal nom es pas segura: se pensa qu'aie pas ren a veire embe lo fruch dal limon, bèla se da tres sècles apareis dedins lo blason comunal. Pòl èsser qu'arribe dal grèc "leimon", que signífica "lueia erbosa, pastural", o decò da l'occitan "li monts". Limon es un país ric d'istòria e de topònims curiós. Dal nom d'una montanha, d'un riu, d'una peira, es de bèl far recompausar un tòc de vita vissua. Chasque nom pareis gardar un pichòt secret, un antic recòrd dal pòst. Dzac Bortèla, poeta d'aquí e estudiós de la varianta occitana de l'auta Val Vermenanha, nos còntia l'istòria de Limon a trasvèrs tres topònims, tres lueias, tres images de vita.La crotz dal "cròs" Las gròssas lavanchas que tombon dal mont Cròs pòrton aval la nevera que s'abarona enti combals; de prima, quora la neu fond, ailai ente lhi valons se croseon la nevera resta un pauc mai e forma tres crotz. Doas se veon pas gaire, mas la pus centrala es ben visibla dal país. Per lhi vielh aquò es un senhal de la montanha que marca lo moment just, vèrs lo mes d'abril, per semenar lhi fasòls. Lo valon de la Mòrta Dins un freid uvèrn a la fins de l'Uech-Cents, una vielha frema era mòrta, mas per la tròpa nevera ilh avion pas pogut sotrar-la. Alora la gent dal país avia butaa la caissa ent'un canton da pè al cementieri, en aspetant qu'arribesse já mai la bèla sason. Mas era calaa una lavancha e avia rabelaa la paura mòrta aval ental Valon de Sant Jan. D'enlora, lo pòst ent'era anaa fenir la caissa lhi dison la Mòrta. La "Peira Sarvana" Se la riba dal Vermenanha se tròba un grand rocàs dich Peira Sarvana; se cóntia que de nuech lhi sarvans lo frequenten e embe de brams e de uchs espaventen la gent dal país. Es segurament un ròc erràtic desrochat aval durant lo Pleistocen dal glacier de la Ròca de l'Abís, la montanha símbol de Limon, a la desbòina embe la França.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| DZAC BORTELA E I TOPONIMI DI LI MOUNT |
 |
Limone - Val Vermenagna
In alta Val Vermenagna sorge un piccolo comune, Limone Piemonte, l 'origine del nome è incerta; probabilmente non ha alcun legame con il frutto di limone, che pure da tre secoli compare nello stemma c...[continua...]
|
Limone - Val Vermenagna
In alta Val Vermenagna sorge un piccolo comune, Limone Piemonte, l 'origine del nome è incerta; probabilmente non ha alcun legame con il frutto di limone, che pure da tre secoli compare nello stemma comunale. Forse deriva dal greco "Leimon", che significa "luogo erboso; pascolo"; oppure dall'occitano li monts, ossia "i monti". Limone è un borgo ricco di storie e curiosi toponimi. Dal nome di una montagna, di un rio, di una pietra, è facile ricostruire un pezzo di vita vissuta. Ogni nome sembra custodire un piccolo segreto, un antico ricordo locale. Dzac Bortèla (Giacomo Bellone), poeta del luogo, è studioso della variante locale dell'occitano dell' alta Val Vermenagna ci racconta la storia di Limone attraverso tre toponimi, tre luoghi, tre spaccati di vita. La croce del "Cròs" In primavera il Monte Cross è soggetto a grandi valanghe, tutta la neve portata a valle finisce nei canali e dall'intersezione di questi si formano delle croci. Se ne contano almeno tre, ma l'ultima, la più centrale è maggiormente visibile dall'abitato di Limone. Per gli anziani del paese è un chiaro segnale dettato dalla montagna che scandisce la vita agraria dei contadini, rivela ogni anno il periodo ideale per la semina dei fagioli. La Mòrta In un freddo inverno di fine dell'Ottocento era deceduta un'anziana signora; la troppa neve caduta durante la notte non permetteva la sepoltura, cosí per ovviare al problema, gli abitanti di Limone avevano sistemato il feretro in un angolo, aspettando la bella stagione. Soltanto che una grande valanga scese giù dal vallone e con sè trascinò il corpo a valle. Da quel giorno, il luogo dove venne ritrovata è detto "La mòrta" La "Pietra Servana" Un grande masso appoggiato sulla riva del torrente Vermenagna, viene chiamato Peira Sarvana, si narra che di notte i Sarvans frequentino l'enorme masso e con balli e urla spaventino gli abitanti. La Peira Sarvana è sicuramente un masso erratico sceso giù nel Pleistocene dal ghiacciaio dalla Rocca dell'Abisso, la montagna simbolo di Limone sul confine con la Francia.
|
Guarda il filmato |
|
| LHI BALETS RESISTON |
 |
Limon - Val Vermenanha
Lo balet a Limon se chama "esposin", es a pauc près l'estessa còsa d'aquel balat ent'la resta d'la valada, mas se diferéncia ental vir, ente las fremas se tenon al code de lor cavalier mentre viron e ...[continua...]
|
Limon - Val Vermenanha
Lo balet a Limon se chama "esposin", es a pauc près l'estessa còsa d'aquel balat ent'la resta d'la valada, mas se diferéncia ental vir, ente las fremas se tenon al code de lor cavalier mentre viron e per qualqui pas après, eseguits a ritmes diferents. Lo balet, mas decò la corenta, dins lhi darriers ans an riscat de se pèrder. Giampiero, limonés dòc e amant apassionat de las danças tradicionalas nos còntia lo temp de lhi ans Setanta e Otanta, quora lhi joves de Limon eron atirats da las discotecas dubèrtas ai toristas. Aicí lhi locals venion a contact embe las novitats e las mòdas dal moment, mespresavon tuchi lhi bals qu'avion una relacion embe la música tradicionala en preferent la discomusic. Mas totun lhi festins an continuat a viure en portant anant la tradicion e lhi bals. Encuei lhi joves an saubut trobar un equilibre entre modèrn e tradicional e ai festins lhi a de gent de tuchi lhi atge.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| I BALET RESISTONO |
 |
Limone - Val Vermenagna
Il balet a Limone si chiama esposin, sostanzialmente è uguale a quello ballato nel resto della valle ma si differenzia nel vir, dove le donne si tengono al gomito del rispettivo cavaliere compiendo un...[continua...]
|
Limone - Val Vermenagna
Il balet a Limone si chiama esposin, sostanzialmente è uguale a quello ballato nel resto della valle ma si differenzia nel vir, dove le donne si tengono al gomito del rispettivo cavaliere compiendo un giro e poi per alcuni passi eseguiti a ritmi diversi. Il balet, ma anche la corenta durante gli ultimi anni hanno rischiato l'estinzione. Giampiero, limonese doc e amante appassionato di danze tradizionali ci racconta il periodo degli anni Settanta e Ottanta, nel quale i ragazzi di Limone erano attratti dalle discoteche aperte ai turisti. Qui i locali venivano a contatto con le novità e le mode del momento, snobbavano qualsiasi ballo che potesse avere una relazione con la tradizione, preferendo la discomusic. Parallelamente però i festins continuavano a vivere portando avanti la tradizione e quindi i balli. Oggi i festins sono frequentati da diverse fasce di età, le quali hanno saputo trovare un equilibrio tra moderno e tradizionale.
|
Guarda il filmato |
|
| SILVIO PERON SUS CORENTA E BALET |
 |
Robilant - Val Vermenanha
La música e las danças tradicionalas de la Val Vermenanha se tròbon enti festins, organizats en totas las ruaas de la valada, da Rocavion fins a Limon, o a las fèstas di conscrits, ente la gent se re...[continua...]
|
Robilant - Val Vermenanha
La música e las danças tradicionalas de la Val Vermenanha se tròbon enti festins, organizats en totas las ruaas de la valada, da Rocavion fins a Limon, o a las fèstas di conscrits, ente la gent se rechampa per festejar embe lhi companhs de leva. Dins l'Itàlia dal nòrd es da considerar un cas únic, donat da la passion e da la continuitat de la música e dal bal tradicional, derant de l'avent dal "ballo liscio". Las ocasion son un baron: da la darriera setmana de mai a la premiera d'otobre, tuchi lhi sandes e las diamenjas lhi a un festin. Se dançon corenta e balet, embe un repertòri d'almenc cent cincanta melodias. La corenta es la reina de las danças de las Valadas Occitanas; manten sempre la mesma estructura, mas pòl variar dins l'estil e la velocitat d'execucion. Lhi enstruments que s'adòbron son l'armòni diatònic, já present a la fins de l'Uech Cent, e lo semiton, arribat enti premiers dal Nòu Cent. Après la seconda guèrra mondiala a començat e se difónder la fisarmònica cromàtica e decò lo clarin, provenient da la banda, qu'an format un duet excepcional, ente la fisa dona lo ritme e lo clarin sòna la melodia. Dins la tradicion la música mena a un'agregacion ente tuchi partécipon en maniera activa, sonadors e balarins. A diferença dal folk-revival e dins qualque cas de la música occitana, ente convivon d'enstruments tradiconals e d'entruments eléctrics modèrns butats sus una scèna, la música tradicionala es en foncion di balarins, sensa las barrieras típicas dal concèrt. Totas doas las danças se balon en cobla. La corentas comença embe un'espassejada, puei lhi un balar, embe un pas putòst complicat, un virar, puei un autre balar e un virar dins l'autre sens. Lo balet, per contra, es menc difús. Se tròba masque en Val Vermenanha, mentre en Val Varacha e en Val Po' a la foncion de las autras danças. En Val Vermenanha es format da un lòng balar, ente én s'esfòga de mai, lhi a pas l'espassejada e a la fin dal balar se vira dins un sens e puei dins l'autre. Es retengut un bal pro fatigant, pr'aquò dins lhi festins es sempre menc balat, sobretot da lhi ancians.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| SILVIO PERON SU CURENTA E BALET |
 |
Robilante - Val Vermenagna
La musica e le danze tradizionali della Val Vermenagna vengono praticate nei festins, feste organizzate dalla popolazione locale nelle frazioni di tutta la valle, da Roccavione fino a Limone o alle fe...[continua...]
|
Robilante - Val Vermenagna
La musica e le danze tradizionali della Val Vermenagna vengono praticate nei festins, feste organizzate dalla popolazione locale nelle frazioni di tutta la valle, da Roccavione fino a Limone o alle feste dei coscritti, dove la gente si raduna per festeggiare con i compagni di leva. Nell'Italia del Nord è da considerarsi un caso unico, dettato dalla passione e dalla continuità della musica e del ballo tradizionale, malgrado l'avvento del liscio. Le occasioni sono veramente tante: dall'ultima settimana di maggio alla prima di ottobre; tutti i sabati e le domeniche c'è un festin. All'interno di queste feste vengono ballati la corenta e il balet, delle quali esistono innumerevoli melodie, almeno centocinquanta. La corenta è la regina delle danze nelle valli occitane, mantiene sempre la stessa struttura ma può variare nello stile, nei passi, nel virà in un senso o nell'altro, e rispetto alla velocità di esecuzione. Gli strumenti musicali usati dai suonatori di corenta e balet sono stati dapprima la fisarmonica diatonica, ovvero l'organetto, presente già alla fine dell'Ottocento. Più tardi, nei primi del Novecento è arrivata la fisarmonica semitonata, il semiton, una via di mezzo tra l'organetto e la fisarmonica cromatica. Tra le due guerre mondiali l'armòni, la fisarmonica, era fondamentalmente il semiton, dopo di che iniziarono a diffondersi le fisarmoniche cromatiche e il clarinetto, quest'ultimo derivato dalla banda. Si è creato così un duetto ideale, dove la fisarmonica supporta la parte ritmica e il clarinetto da l'impulso melodico. Nella tradizione la musica popolare comporta un fenomeno di aggregazione dove tutti partecipano in maniera attiva, suonatori e ballerini. A differenza del folk-revival e in alcuni casi della musica occitana, dove convivono strumenti tradizionali e strumenti elettrici moderni disposti su di un palco, nella musica tradizionale locale, i suonatori suonano in funzione del ballo, senza barriere o pareti tipiche del concerto. Fondamentalmente la corenta e il balet, sono danze di coppia. La corenta prevede una passeggiata, un balar, una figura di ballo in cui si sviluppa un passo complesso, poi c'è un virar nel quale si gira in un senso e poi di nuovo un virar nell'altro senso. Il balet invece è composto da una lunga parte di balar, in cui ci si sfoga di più, non c'è la passeggiata e alla fine del balar si gira in un senso e poi nell'altro. E' ritenuto un ballo molto faticoso, per questo motivo nei festins è sempre meno ballato, soprattutto dagli anziani. Il balet in generale è una danza meno diffusa e la si ritrova anche in Val Varaita, dove ha la funzione di coda delle altre danze, e in Val Po.
|
Guarda il filmato |
|
| UN NOM, UN'ISTÒRIA, UN LUEC |
 |
Robilant - Val Vermenanha
Lhi noms di luecs remonton a d'èpocas luenhas, anticas, que sovent decò nòstri reires trebulon a recordar; mas lhi son encà, pròpi per laissar memòria. Recòrdon de fachs, d'eveniments, d'istòrias, de ...[continua...]
|
Robilant - Val Vermenanha
Lhi noms di luecs remonton a d'èpocas luenhas, anticas, que sovent decò nòstri reires trebulon a recordar; mas lhi son encà, pròpi per laissar memòria. Recòrdon de fachs, d'eveniments, d'istòrias, de tradicions, de moments d'istòria vissua. Un d'aquesti es lo Pilon de la Batalha, amont de Robilant, da pè al Malandré; se riferís a la batalha de Rocavion, ental 1275, entre lo Marquesat de Saluces e lhi Provençals. Pas ben luenh, sus la mesma còla, s'arriba a un autre pilon, lo Pilon dal Mòro, dreiçat per recordar las batalhas entre la gent d'aicí e lhi sarrasins, dins l'an mila. Se tròba sus una via de passatge entre Bueves e Robilant, ai pè d'la Besimauda. Remontant lo crest se rejónh a la chapèla dal Malandré, dins un luec suggestiu esguinchat sus la valada. Un bòt aquí vivia un preire, que dins la canònica avia creaa decò una pichòta escòla per lhi filhet de la ruaa, sostengua economicament da las familhas. D'aquí se dòmina ben lo país, embe la gleisa parroquiala de Sant Donat, via Vittorio Veneto, dicha un bòt via Rocet (lo "ricetto" en italian, o ben la part sarraa al metz dal país), la plaça granda e totas las ruaas butaas sus l'autre versant.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| UN NOME, UNA STORIA, UN LUOGO |
 |
Robilante - Val Vermenagna
I nomi dei luoghi risalgono ad epoche lontane, antiche, spesso perfino i nostri avi faticano a ricordare; ma esistono ancora, proprio per lasciare memoria. Ricordano fatti, avvenimenti, storie, tradiz...[continua...]
|
Robilante - Val Vermenagna
I nomi dei luoghi risalgono ad epoche lontane, antiche, spesso perfino i nostri avi faticano a ricordare; ma esistono ancora, proprio per lasciare memoria. Ricordano fatti, avvenimenti, storie, tradizioni, momenti di storia vissuta. Uno di questi è il "Pilon de la Batalha", sopra Robilante, vicino al Malandrè, si riferisce alla battaglia di Roccavione, nel 1275, tra il Marchesato di Saluzzo e i Provenzali. Poco vicino, sul medesimo colle, si nota un altro Pilone, Il "Pilon dal Mòro", il quale è stato eretto per ricordare la battaglia tra la gente del luogo e i sarceni, avvenuta nell'anno mille. Sorge su una via di passaggio tra Boves e Robilante ai piedi della Bisalta. Si risale poi per cresta e si raggiunge la cappella del Malandrè, un luogo molto suggestivo affacciato sulla Val Vermenagna, una volta ci abitava il prete, il quale oltre a svolgere le sue funzioni liturgiche, aveva creato all'interno della modesta casa parrocchiale una piccola scuola per i bambini della borgata, sostenuta economicamente dalle famiglie. Da questa altitudine è facile dominare il paese di Robilante, dove spicca la chiesa parrocchiale di San Donato, via Vittorio Veneto, quella che gli anziani chiamano via Rocet, in italiano "ricetto", la parte chiusa del paese, la piazza grande e tutte le borgate appoggiate sul versante opposto.
|
Guarda il filmato |
|
| UN "RAVE" TRADICIONAL |
 |
Rocavion - Val Vermenanha
Piero ista a Rocavion, es un filh d'un pauc mai de vint ans e despuei qualque temp s'ocupa de musica tradicionala, e pas masque. A començat en escotant corentas e balets ai festins dal país, puei s'es...[continua...]
|
Rocavion - Val Vermenanha
Piero ista a Rocavion, es un filh d'un pauc mai de vint ans e despuei qualque temp s'ocupa de musica tradicionala, e pas masque. A començat en escotant corentas e balets ai festins dal país, puei s'es avesinat a la música occitana embe Sergio Berardo e per tres ans a seguit un cors de semiton. Es puei passat a las percussions e a decò enregistrat un disc embe lo grop La Ramà. Da gaire a fondar un grop experimental sonat Traffic Light Orchestra. Da sempre atent observator e escotaire, Piero se recòrda ben lhi festins de Rocavion, en particular aquel de Sant Manh, ente lhi sonadors, embe armòni e clarin, eron bòn a sonar decò per tres oras de fila, just una pichòta pausa e puei anant embe un'autra corenta. Las nuechs passavon entre música, danças e vin bòn, lhi infatigables balarins venion acompanhats dai sonadors dins passets e virar enlordants, sens jamai se fermar. Piero paragona simpaticament lhi festins d'un bòt ai rave party d'encuei, lhi sonants "lhi raves di nòstri vielhs". Coma encuei lhi a la techno, un bòt lhi avia corenta e balet a enflamar lhi balarins. Pas gaire es chambiat, e al Sant Manh que ven Piero lhi serè, benlèu coma sonador.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| UN RAVE TRADIZIONALE |
 |
Roccavione – Val Vermenagna
Piero abita a Roccavione, ha poco più di vent'anni e da qualche tempo si occupa di musica tradizionale e non solo. Ha iniziato ascoltando curenta e balet nei festin di Roccavione, poi si è avvicinato...[continua...]
|
Roccavione – Val Vermenagna
Piero abita a Roccavione, ha poco più di vent'anni e da qualche tempo si occupa di musica tradizionale e non solo.
Ha iniziato ascoltando curenta e balet nei festin di Roccavione, poi si è avvicinato alla musica occitana con Sergio Berardo e per tre anni ha seguito un corso di semitoun. In seguito si è dato alle percussioni con cui ha inciso un disco con il gruppo occitano i Ramà. Oggi ha fondato un gruppo sperimentale, chiamato Traffic Light Orchestra.
Piero è sempre stato un attento osservatore e ascoltatore.
Si ricorda con viva lucidità i festins di Roccavione, in particolare quello di San Magno dove i suonatori, uno alla fisarmonica e l'altro al clarinetto, erano capaci di suonare anche per tre ore di fila, magari una piccola pausa e poi via con un'altra corenta.
Le notti trascorrevano con danze, musiche e buon vino, gli infaticabili ballerini venivano accompagnati dai suonatori in passi e giravolte vorticose, senza mai fermarsi.
Piero con simpatia paragona i festin di una volta ai rave party di oggi, chiamandoli “rave dei nostri vecchi”. Oggi c'è la techno, una volta c'era la corenta e il balet ad infiammare i ballerini. Poco è cambiato ma i festins sopravvivono tuttora e al prossimo San Magno Piero ci sarà, magari come suonatore.
|
Guarda il filmato |
|
| UN BÒT ERA "DORMIOSA" |
 |
Rocavion – Val Vermenanha
Rocavion es butaa al croseament de doas valadas, la Val Vermenanha e la Val Ges. Son nòm deriva da Rocca Guidonis, un di tanti senhoròt qu'avia comandat lo país ental sècle XII. Dal chastèl sobre lo b...[continua...]
|
Rocavion – Val Vermenanha
Rocavion es butaa al croseament de doas valadas, la Val Vermenanha e la Val Ges. Son nòm deriva da Rocca Guidonis, un di tanti senhoròt qu'avia comandat lo país ental sècle XII. Dal chastèl sobre lo borg ente vivia, polia dominar las doas valadas e la plana. Lo chastèl es estat destruch dins la batalha contra lhi angioïns que s'es passaa lòng lo Ges, un pauc aval dal vilatge, ente lhi provençals son estats ganhats da l'exèrcit dal Marquesat de Saluces. Encà aüra aquela lueia es dicha lo "Chadèl"; l'origina dal nom poleria venir da chadèl (rumor, confusion, típica situacion de batalha) o da "Chiadelli", un nòm donat na vira a las clusas di naviris, plaçaas pròpi en aquela zòna. A las espatlas de la plana se tròba la Dormiosa, una montanha desbelaa dal cementifici que pren lo nom da sa forma, qu'enavisava aquela d'una frema endurmia. Encuei chal un bèl pauc de fantasia per veire aquò. Remontant vèrs Robilant se tròba la Ròca Mulera, ente un bòt se garbava la peira per amolar lo fèrre; un'autra ròca es aquela Morina, sonaa parelh perque un banda de sarrasins (lhi mòros) s'eron acampats aquí per divèrsi ans. Rocavion es despartia en dui: lo borg aut, dich La Vila, e aquel pus bas, dich Plaça. La gleisa de Santa Crotz, bastia dai sobreviscuts a la pèst coma rengraciament dal pericle escampat, marca lo confin entre lhi dui rions dal país.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| UNA VOLTA ERA DORMIUSA |
 |
Roccavione – Val Vermenagna
Roccavione è situato ai piedi delle due valli, Vermenagna e Gesso, il nome del borgo deriva da Rocca Guidonis, uno dei tanti signorotti che aveva preso il comando del paese nel XII secolo. Abitava in ...[continua...]
|
Roccavione – Val Vermenagna
Roccavione è situato ai piedi delle due valli, Vermenagna e Gesso, il nome del borgo deriva da Rocca Guidonis, uno dei tanti signorotti che aveva preso il comando del paese nel XII secolo. Abitava in un castello, sopra l'antico borgo da dove dominava le due valli e la pianura. Fu distrutto nella battaglia con gli angioini, dove i provenzali vennero sconfitti dall'esercito del Marchesato di Saluzzo nei pressi del fiume Gesso a valle di Roccavione. Il luogo dello scontro è chiamato ciadel, l'origine del toponimo potrebbe arrivare da "chadèl", rumore, caos, tipica situazione di conflitto o da Chiadelli, un nome dato un tempo alle alle chiuse dei navigli sistemate proprio in quella zona. Alle spalle della pianura si trova la Dormiusa, una montagna divelta dal cementificio, il nome le venne conferito per la sua forma che ricordava una donna addormentata, oggi ci vuole molta fantasia per riscontrare la figura femminile. Risalendo verso Robilante si trova Rocca Mulera, dove una volta si estraeva la pietra per molare il ferro, un' altra rocca e quella Murina, chiamata così perché un accampamento di mori, di saraceni aveva alloggiato per diversi anni. Il borgo di Roccavione invece, si divide in due parti, quello più alto, chiamato La Vila, il paese e quello più basso chiamato Plaça, la piazza; la chiesa di Santa Croce, costruita dai sopravvissuti della peste come ringraziamento allo scampato pericolo, segna il confine dei due rioni del paese.
|
Guarda il filmato |
|
| L'ÒSTE SONADOR |
 |
Vernant – Val Vermenanha
Giovanni es lo gestor de l’auberge restaurant Nacional de Vernant, construït a la fins de l’Uech Cent. Lhi siu avion já l’òste e Giovanni, despuei qu’era pichòt, a passat aquí la major part de sa vita...[continua...]
|
Vernant – Val Vermenanha
Giovanni es lo gestor de l’auberge restaurant Nacional de Vernant, construït a la fins de l’Uech Cent. Lhi siu avion já l’òste e Giovanni, despuei qu’era pichòt, a passat aquí la major part de sa vita, veient passar metz sècle d’istòria e de tradicion.
Nos còntia son enfància e la Vernant d’un bòt, quora la gent de las ruaas de la Val Granda calava al país la diamenja per vénder de lach, de bur, d’uous, de jalinas e embe aquò que ganhava se chatava de ròba provenienta da la plana.
Dins totas las familhas, malgrat lo trabalh dur e lhi sagrins, lhi avia sempre qualqu’un qu’imparava a sonar l’armòni o la clarineta.
Giovanni nos mostra qualque fòto d’època de sonadors dal pòst: Giuseppe Vallauri, dich Nòto Sonador, legendari constructor e sonador de semiton e d’armòni, Severin e d’autri encara, pas desmentiant decò el e son fraire, tuchi dui sonadors d’armòni. Sovent lhi sonadors venion engatjats a coblas, armòni e clarin, dai conscrits que tuchi lhi cinc ans festejavon la leva. Lo matin de la fèsta s’esfilava per lo país acompanhats dai sonadors, a merenda s’anava a minjar a l’òste, puei se balava tot lo jorn per las vias e las plaças fins a nuech fonza fins que lhi darriers, lhi pus resistents, veïon esponchar lo solelh.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| L'OSTE SUONATORE |
 |
Vernante – Val Vermenagna
Il signor Giovanni possiede un albergo ristorante a Vernante costruito alla fine dell'ottocento; figlio di ristoratori, ha vissuto gran parte della sua vita in osteria vedendo passare mezzo secolo di ...[continua...]
|
Vernante – Val Vermenagna
Il signor Giovanni possiede un albergo ristorante a Vernante costruito alla fine dell'ottocento; figlio di ristoratori, ha vissuto gran parte della sua vita in osteria vedendo passare mezzo secolo di storia e tradizione in casa.
Ci racconta la sua infanzia e la Vernante di un tempo, quando la gente delle borgate della Val Grande scendeva in paese la domenica mattina per vendere latte, burro, uova, galline e con il ricavato comprarsi altri alimenti provenienti dalla pianura.
In tutte le famiglie oltre al duro lavoro e ai problemi, c'era sempre qualcuno che imparava a suonare la fisarmonica o il clarinetto.
Giovanni ci mostra alcune foto d'epoca di suonatori locali: Nòto Sonador ovvero Giuseppe Vallauri, leggendario costruttore e suonatore di semiton e fisarmoniche cromatiche a bottoni, Severin e altri, non dimenticando lui stesso, abile suonatore di fisarmonica e suo fratello.
Spesso i suonatori venivano ingaggiati a coppie, fisarmonica e clarinetto, dalle classi di leve, organizzate ogni cinque anni.
Queste al mattino sfilavano con i suonatori nel paese per poi raggiungere l'osteria all'ora di pranzo, terminato il banchetto andavano a ballare e suonare per le vie e le piazze fino a tarda notte; i più resistenti vedevano l'alba.
|
Guarda il filmato |
|
| LA VAL GRANDA |
 |
Vernant – Val Vermenanha
Dal país de Vernant, se remonta lo riu de la Val Granda, ente s’esguinchon sus la valada de nombrosas ruaas encara abitaas: Teits Baïn, Teits Maron e Lhi Folcs; un pauc mai amont s’arriba a Palanfré (...[continua...]
|
Vernant – Val Vermenanha
Dal país de Vernant, se remonta lo riu de la Val Granda, ente s’esguinchon sus la valada de nombrosas ruaas encara abitaas: Teits Baïn, Teits Maron e Lhi Folcs; un pauc mai amont s’arriba a Palanfré (o decò Pallanfrè, coma repòrton las vielhas cartas).
La ruaa se tròba ai pè de las ribas drechas di pasturals, en posicion dangeirosa per las lavanchas. Pr’aquò, já dai premiers dal ‘700, mas benlèu decò avant, era estat bandit de talhar lo bòsc de fauls amont de las maisons. Lhi “Avis Campestres” gardats dins lhi arquius de la Comuna de Vernant, datats 1741, son la premiera testimoniança escricha de l’estat de proteccion dal bòsc de la Còsta dal Planard e dal Valon de lhi Arbercs.
En remontant la valada se passa al Jaç de la Balma, sonat parelh per la granda quantitat de balmas que fasion da sosta ai pastres. Mai amont se tròba lo Jaç di Veelàs, topònim occitan que ven da “gròs vèel”, ente pòlon pasturar masque lhi vèels já deslachats. A esquasi dui mila mètres se tròbon lo Lac de lhi Arbercs e lo Lac dal Freisson, dal nom de la montanha que, vista da Palanfré, a un aire sevèr e enavisa un pauc un pichòt Cervin.
|
Pòs veire lo filmat |
|
| LA VAL GRANDE |
 |
Vernante – Val Vermenagna
Dall'abitato di Vernante, si risale il rio della Val Grande, numerose borgate ancora abitate si affacciano sulla Valle come Tetti Baïn, Tetti Maron e i Folchi; per giungere poi all'abitato di Palanfrè...[continua...]
|
Vernante – Val Vermenagna
Dall'abitato di Vernante, si risale il rio della Val Grande, numerose borgate ancora abitate si affacciano sulla Valle come Tetti Baïn, Tetti Maron e i Folchi; per giungere poi all'abitato di Palanfrè (o Pallanfrè come riportato sulle vecchie carte).
Si trova ai piedi dei ripidi pendii dei pascoli in posizione assai rischiosa per la caduta di valanghe. A protezione dell'abitato, sin dai primi anni del '700 ma probabilmente anche in data antecedente, era stato bandito il taglio del bosco di faggio a monte delle case. I "Bandi Campestri" custoditi negli archivi del comune di Vernante, datati 1741, sono la prima testimonianza scritta dello stato di protezione cui era sottoposto il bosco della Costa del Pianard e della Valle degli Alberghi, in occitano arberc, ultimo alpeggio.
Risalendo ancora incontriamo il Jaç de la Barma, chiamato così per la grande quantità di balme che servivano ai pastori come ricoveri. Ancora più in alto c'è il Jaç di Veelás, un curioso toponimo occitano per dire grosso vitello, il pascolo del grosso vitello, un pascolo raggiungibile solo da vitelli già svezzati. Quasi a duemila metri troviamo i laghi degli Alberghi e il lago del Frisson, il quale prende il nome dall'omonima montagna. In occitano Freisson vuol dire brivido, infatti la montagna, vista da Palanfrè ha un'aria molto severa, ricordando un piccolo Cervino.
|
Guarda il filmato |
|
|
|