Enti in rete L.482/99   

Bardonecchia

Bardonescha

Bardonecchia
italiano

Bardonecchia è un comune di circa 3000 abitanti posto all’estremità occidentale dell’Alta Valle di Susa, che dista 91 km da Torino. Il territorio comunale si estende su una superficie di 132,31 km², in una fascia altimetrica che va dai 1312 m s.l.m. del capoluogo agli oltre 3000 m di molte delle sue montagne. Bardonecchia si trova al centro di un’ampia conca pianeggiante in cui convergono quattro valli minori che vanno ad alimentare, con i loro torrenti, la Dora di Bardonecchia (affluente della Dora Riparia): procedendo da ovest verso est, la Valle del Melezet (che comprende anche la Valle Stretta), la Valle della Rho e i Valloni del Frejus e di Rochemolles.
La sua posizione di confine con la Francia e l’esistenza di diversi valichi, facilmente transitabili, che collegano sia alla regione di Briançon (Colle della Scala), sia alla Savoia (i valichi di Rho, del Frejus, di Etiache e della Pelouse), hanno reso Bardonecchia fin dall’epoca romana una zona di importanza strategica, che fu oggetto di contesa, per diversi secoli, tra i Savoia e il Delfinato. Questa sua vocazione naturale ai collegamenti transnazionali si mantiene fino all’epoca moderna: risale al 1871 l’inaugurazione del Traforo ferroviario del Frejus, opera che determinò un aumento demografico (dovuto alla nuova presenza di forze dell’ordine a controllo del confine) e lo sviluppo economico di un paese dedito, fino ad allora, all’agricoltura e alla pastorizia.
I primi documenti in cui viene menzionato il comune risalgono al XI secolo, e citano il luogo con i termini Bardisca, Bardonesca, Bardonisca, che rimanderebbero al nome dei Longobardi (dominatori della Valle di Susa dal VI all’VIII secolo), Bardi per effetto di aferesi (caduta di sillaba a inizio parola), cui si aggiunge il suffisso germanico -isk (derivato dal latino –iscus, ad indicare i nomi etnici). Secondo Di Maio, il toponimo avrebbe origini prelatine, e deriverebbe dal termine celtico bar, con significato di ‘altura, rilievo’ (1), a cui aggiungere la parola celtica dunum, ‘città’ e il suffisso ligure –isca (o latino –icula) (2).
Il paese comprende, oltre il capoluogo (Lă Viéřë per la gente del posto), denominato oggi Borgovecchio, per distinguerlo dalla zona del Borgonuovo, di recente urbanizzazione, le frazioni di Millaures, Rochemolles, Melezet e Les Arnauds. Il loro accorpamento al comune di Bardonecchia risale al periodo del fascismo, epoca in cui diversi comuni italiani furono soppressi. Prima di allora Millaures, Rochemolles e Melezet (che dal 1885 comprendeva anche Les Arnauds) godevano di autonomia religiosa e amministrativa (ottenuta tra il XIV e XV secolo) ed erano piccoli centri rurali con forti tradizioni culturali e artistiche. Melezet, in particolare, annoverò tra i suoi abitanti, abili scultori in pietra e legno, la cui fama superò i confini della valle, e ancora oggi è presente nella frazione la Scuola di Intaglio.
La situazione linguistica di Bardonecchia è stata influenzata dallo sviluppo turistico e edilizio e dal flusso d’immigrazione, fenomeni che hanno interessato il paese negli ultimi decenni. La parlata occitana locale, ormai utilizzata principalmente dalle persone anziane, è stata sostituita nella comunicazione quotidiana, dall’italiano, che è andato inoltre a ricoprire il ruolo di lingua di cultura, assunto in precedenza dal francese. La sua posizione di confine e la sua fama di meta turistica le hanno permesso, tuttavia, di mantenere il suo carattere di città plurilingue.


(1)Riferimenti in M. Di Maio, Guida dei toponimi di Bardonecchia e frazioni – Parte 1ª: Bardonecchia, Pinerolo,
Alzani, 2000, p. 85.

(2)Si veda Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale – ALEPO, Presentazione e guida alla lettura, a cura di S. Canobbio e T. Telmon, Ivrea, Priuli & Verlucca, 2005, p. 248.

occitan

(grafia dell'Escolo dóu Po)

Bardoneicha (Bardounèichë o Bardounàichë) es una comuna d’environ 3000 abitants posicionaa a l’extremitat occidentala de la Val d’Ols, e es distanta 91 km da Turin. Le territòri comunal s’estend sus un’arèa di 132,31 km², a un’altituda da 1312 m s.l.m. dau capluòc a passa 3000 m d’un baron de sas montanhas. Bardoneicha se tròba au centre d’una ampla plana ente convergen quatre valèias de minora importança que alimenten la Duèira (Duèiřë) de Bardoneicha (afluent de la Duèira ): en anant da oèst vèrs èst, nos trobem la Valèia dau Mereset (que comprén tanben la Val Estreita), la Val de la Ròn e las combas dau Ferjús e d’Archamola. Sa posicion de bòina abo la França e la presença de còls diferents, ente se pòl facilament passar e que la lien tant a la region de Briançon (Còl de l’Eschala) coma a la Savòia (los còls de Ròn, dau Ferjús, de Etiache e de la Pelosa), an rendut Bardoneicha fins da l’epòca romana una zòna d’importança estrategica, que es istaa objècte de controvèrsia entre los Savòia e le Daufinat per de sècles. Cesta vocacion naturala a las connexions transnacionalas resta fins a l’epòca modèrna: le 1871 a vist l’inauguracion de la Galaria dau Ferjús, òbra que a determinat un aument de la populacion (donat da la novèla presença de las fòrças de l’òrdre a contròtle dau confin) e le desvelopament economic d’un país que se dediava a l’agricultura e au pasturatge.
Los prumiers documents ente se parla de la comuna remonten au sècle XI, abo los noms de Bardisca, Bardonesca, Bardonisca, que fan referença au nom daus Longobards (dominators de la Val Duèira dau VI au VIII sècle), Bardi per la chaüta de la sillaba au començament de la paraula s’ajointa abo le sufixe germanic -isk (derivat dau latin –icus, per indicar los noms etnics). Segond Di Maio, le nom pòl aguer originas pre-latinas e podria venir dau nom celtic bar, abo sinhificat de ˝truc˝(1), abo l’ajointa de la paraula celtica dunum, es a dire ˝vila˝ e le sufixe ligur –isca (o latin –icula)(2).
Le vilatge comprén, se contem pas le capluòc La Viela (Lă Viéřë) nomat encuei Borg-velh, per zo distinguir dau Borg-nòu, de recenta urbanizacion, las fraccions de Mialaura (Miařaouřa), Archamola (Aŗchamoura), Melesen (Mëřëzën) e Los Arnauds (Louz Arnàou). Lòra union abo la comuna de Bardoneicha remonta au periòde dau fascisme, quora diferentas comunas de l’Estat italian son istaas suprimuas. Avant aquela epòca, Mialaura, Archamola e Melesen (que dau 1885 comprenia tanben Los Arnauds), godien d’autonomia religiosa e administrativa (obtengua entre le XIV e le XV sècle) e eren pechits centres ruraus abo fòrtas tradicions culturalas e artisticas. Melesen, particularament, a comprés entre sos abitants, de braves escultors de la peira e dau bòsc, que lhi an donat la fama qu’a deipassat los confins de la valèia e tanben encuei es present dins la fraccion l’Escòla d’Entalh.
La situacion linguistica de Bardoneicha es istaa influençaa dau desvelopament toristic e de las construccions e dau flux d’immigracion qu’an interessat le vilatge dins los darriers ans. Le parlar occitan local, au jorn d’encuei anobrat principalament da personas ancianas, es istat substituït dins la comunicacion de cada jorn da l’italian, qu’es vengua lenga de cultura dau temp que derant aquesta posicion era tengua dau francés. Sa posicion de confin e sa fama de luòc toristic lhi an permetut, totun, de mantenir son caractèr de vila ont se parlen mai qu’una lenga.



(1)Referiments en M. Di Maio, Guida dei toponimi di Bardonecchia e frazioni – Parte prima: Bardonecchia, Pinairòl, Alzani, 2000, p. 85.

(2)Veire Atlante Linguistico ed Etnografico del Piemonte Occidentale – ALEPO, Presentazione e guida alla lettura, a cura di S. Canobbio e T. Telmon, Ivrea, Priuli & Verlucca, 2005, p. 248.