Portal d’Occitània    Letteratura occitana

Riccardo Colturi - Poesias

Nuvole (1)

Nëbbla (1)

"Moun paî, ma lëngo e ma gen - Il mio paese, la mia lingua e la mia gente" - Poesie in lingua occitana di Riccardo Colturi

italiano

Nuvole che girate per il cielo,

bianche, nere, minacciose,

che siete portate dal vento

che tutto vi fa girare,

sui campi e sui prati

sulle città e le foreste,

che sono tutte sotto il cielo.

Girate tutto il mondo,

portate pioggia che rinfresca,

ma portate anche dei disastri,

ditemi chi vi comanda,

sono gli astri?

Cercate di stare tranquille,

perché nell’ultimo tempo

avete fatto piangere molta gente.

È una punizione del Buon Dio

per il nostro cattivo comportamento

che non rispetta più niente,

che deturpa la natura,

che sporca quell’aria pura

con il fumo delle fabbriche,

con il fumo bei motori

e con tutto quel vapore?

occitan

Nëbbla qu'ou viŕà pal sê,

blancha, nheŕa, mënasouza,

qu'ou sè pourtâ da l’aouŕo

quë tout vou fai viŕâ

sû lou chan e sû lou prâ,

sû lâ villa e lâ fouŕê

quë soun toutta dësous lë sê.

Ou viŕà tout lë moundë,

ou pourtà pleuio quë ranfrësco,

me ou pourtà mai dë dësastrë,

dizemê qui vou coumando,

i-lô louz astrë?

Charchà d’arëstâ tranquilla,

parqué din lë darìe ten

ou l'avè fai plouŕâ bien dë gen.

I-lô un punisioun dou Boundìo

par notrë movê coumpourtamen

quë rëspetto pamai aren,

qui deturpo la natuŕo,

quë mantéo quë l’aouŕo puŕo

abou lë fum dë lâ fabricca,

abou lë fum bë quëllou moteur

e abou tout qué vapeur?