per utilizzare i feed RSS posizionatevi col mouse sull'icona , cliccate col tasto destro del mouse e successivamente selezionare 'Copy Link Location'. Una volta copiato il collegamento, incollarlo nel vostro aggregatore

Nòvas d'Occitània

PROGETTO PILOTA


Regione Piemonte
Assessorato alla Cultura

Direzione Patrimonio Culturale e Linguistico
Direttore: Daniela Formento

Settore Promozione Patrimonio Culturale e Linguistico
Dirigente: Anna Maria Morello



Ideazione, Coordinamento editoriale, editing
Ines Cavalcanti


Progetto grafico
Open Lab, Firenze



Tecnologia
Smallcodes
, piattaforma per il trattamento digitale delle lingue meno usate


A questo numero hanno collaborato:
Manuela Almonte
Peyre Anghilante
Ines Cavalcanti
Riccardo Carnovalini
Roberta Ferraris
te tròbes en:  home :: Nòvas d'Occitània 2008 :: Nòvas n° 61 Genoier 2008

Nòvas d'Occitània 2008/Nòvas n° 61 Genoier 2008

apri tutto
precedente1  2  3  4  5  6 spacerspacer

occitan
italiano
Tapa 7 - Dal refugi del Còl d'Alòs a l'Abaïa de Lavèrc
Lo valon dal Lavèrc e sa abaïa medievala

Santo di Baus! que l'ome es bèsti! D'ana, crudèu , gasta lou viésti Qu'ufanous, èro tra subre l'osso di mount, E de pas vèire qu'uno brigo Se fuorviant, quau noun poussigo Dins soun draiòu uno fourmi...
[continua...]

Tappa 7 - Dal rifugio del Col d'Allos all' Abbaye de Laverq
Il vallone di Laverq, e la sua abbazia medievale

Sante delle montagne! Che animale è mai l'uomo che distrugge crudelmente il mantello superbo che copre le ossature dei monti senza accorgersi che colui che si scosta dal suo cammino per non schiaccia...
[continua...]

Tapa 8 - Da l'Abaïa de Lavèrc a Seyne
Sèina: "un pichòt caire de Suissa sot lo solelh de Provença"

Coume es l'usanço mountagnolo Pièi, martelado en boussignolo Cadun tiro em'ourguei uno tasso d'argènt De soun pounchoun, e bagnon l'encho Em'un coupet d'andaio tencho. Mai lou soulèu, dins soun auben...
[continua...]

Tappa 8 - Dall' Abbaye de Laverq a Seyne
Seyne: "un piccolo angolo di Svizzera sotto il sole della Provenza"

Poi secondo l'usanza montanara, ciascuno tira bravemente fuori di tasca una tazza di argento martellato e si bagna la gola con un sorso di acquavite. Il sole intanto atttenua un po' il suo ardore e i...
[continua...]

Tapa 9 - Da Seyne a Barles
En chamin sus lhi clòt-sobrans d'auta Provença

Siu retornaa chappuei lhi viòls d'la mountanha... Ai polidit la via de lhi menòus da blòcs e branchas, montat lausieras lavaas da l'aiga, pistat la baucha, desreïsaa la tòra que s'eslarja ailamont, e...
[continua...]

Tappa 9 - Da Seyne a Barles
In cammino sugli altipiani dell'Alta Provenza

Sono tornata lungo i sentieri dell'ultimo fieno... Ho liberato la mulattiera da massi e branche, risalito declivi dilavati dall'acqua, calpestato erba secca di anni, estirpato l'aconito che si espand...
[continua...]

Tapa 10 - Da Barles a Auton
Una peassejada dins la forèsta dal Vanson

Le ceresiera ilh nevon ente l'àira tebla, las flors d'las arlitas se paron nint da las abelhas, tot la chanta: lhi merles, lhi valons, lo pomier qu'ai anat, tot la chanta. Magalì, Magalì, tu que pòs ...
[continua...]

Tappa 10 - Da Barles ad Authon
Una passeggiata nella foresta del Vanson

I ciliegi nevicano nell'aria tiepida. I fiori di tarassaco non si difendono dalle api, tutto canta: i merli, il torrente, il melo che ho innestato, tutto canta. Magalì, Magalì, tu che non puoi più ca...
[continua...]

Tapa 11 - Da Auton a Sisteron
A las pòrtas de Provença

Amic, lhi nòstri parlats son tuti dui romans; poem dir-se fraires e tocar-se la man: lo tiu Po, la mia Durança naissut tuti da un sol mont van abeurar un lo Piemont e l'autre la Provença. (F. Mistral...
[continua...]

Tappa 11 - Da Authon a Sisteron
Alle porte della Provenza

Amici, le nostre parlate sono tutte e due romanze possiamo dirci fratelli e toccarci la mano il tuo Po, la mia Durenza nati tutti da un solo monte vanno abbeverare uno il Piemonte e l'altro la Proven...
[continua...]

Tapa 12 - Da Sisteron a St. Vincent sus Jabron
La grandiosa Montanha de Lura

Grand soulèu de la Prouvènço, Gai coumpaire dóu mistrau, tu qu'escoules la Durènço Coume un flot de vin de Crau, Fai lusi toun blound calèu! Coucho l'oumbro emai li flèu! Lèu! Lèu! Lèu! Fai te véire,...
[continua...]

Tappa 12 - Da Sisteron a Saint Vincent sur Jabron
La grandiosa Montagne de Lure

Grande sole di Provenza, gioioso compagno del Mistral, tu che prosciughi la Durenza come un rivolo di vino della Crau, fai brillare la tua bionda luce! Scaccia l'ombra e le calamità! Presto! Presto! ...
[continua...]

Tapa 13 - Da St. Vincent sus Jabron a Montfròc
Montfròc, un vilatge agrícol e son fromatge

Me faguet beure de sa gorba e, un pauc pus tard, me menet al jaç al fons d'un valonet. Tirava son aiga - mai que bòna - d'un potz natural, pro profond, qu'en dessús i avia installat un torn rudimenta...
[continua...]

Tappa 13 - Da Saint Vincent sur Jabron a Montfroc
Monfroc, un paese agricolo ed il suo formaggio

Mi fece bere dalla sua borraccia e, poco piú tardi, mi portò nel suo ovile, in una ondulazione del pianoro. Tirava su l'aqua, ottima, da un foro naturale, molto profondo, al di sopra del quale stava ...
[continua...]

precedente1  2  3  4  5  6 spacerspacer