Enti in rete L.482/99   

La Voueulp é Lou Chin...é aoutre countë

La volpe e il cane

La voueulp é lou chin

Da la racolta coumpleta Esopo “Favole” edizioni BUR
Tradot ën francoprouvensal Dizenhìa da Teresa Geninatti Chiolero
Pruma edisioun ën francoprouvensal Diresioun editourial Ines Cavalcanti

La volpe e il cane
italiano

Una volpe, infiltratasi in un gregge di pecore, prese un agnellino e fingeva di baciarlo.

Un cane le chiese che cosa stesse facendo, e quella disse: “Lo accarezzo e lo faccio giocare”. Ma il cane rispose: “Adesso te le do io delle carezze da cane, se non lasci andare quell’agnellino”.

Questa favola è adatta ad un uomo senza scrupoli e con poco cervello che vuole fare il ladro. 

franco-provenzale

Na voueulp ënfiltraia ënt ën troup ëd feië, chapënt ën beroulin è fazet finta ëd dounali ëd bas.

Ën chin ou i eu tchamà coza è fazet é la voueulp, bueurba, è li dit: “li dounou ëd careusse é lou faou juì”. Ma lou chin ou li respount: “sé eu t’ lou lase nhint subit vignou mè a dounate ëd careusse da chin!”

Sta counta è vait bin për lh’ om sensa scrupoul é a to poc servel cou veulount fà li ladër.