Journado d'esclentour e de soulei, diamenjo 8 de juiét dins Coumboscuro. E journado de prièro dins un gaubi tout etni e mai que mai uman. Coumo tuchi lis ans la segoundo diamenjo de juiét, s'es passa lou ROUMIAGE PROUVENÇAL DE LA VIERGE ADOULOURADO.

«Roumiage» vol dire « pellegrinaggio»; en lengo roudanenco classìco se sono «roumavage», coumo lou «romeo» dal mejan-age.

   Mai, putost que per l'estorio dal noum, aquesto festo relijouso e culturalo de la segoundo diamenjo de juiét en Coumboscuro es empourtanto, perqué intro à plen-dréch dins l'espri etni de la mountanho prouvençalo e n'en toucho lou found di memories, de lis esperances, lou passa e lou present.

   Oh, noun, es rèn uno festo de brui, mai de prièro e de meditacioun sus lou Rousari. Prières, meditaciouns, chants, discours tout en lengo nostro prouvençalo, tout bèn liha coumo gaire de viage arubo.

   Lou coumençament es esta douna da la S. Messo, celebra en prouvençal da doun Romano Fiandra: touchanto, vero, seguido emé atencioun. E après li Mistèris.

   Aquest an èren li «Doulourous », que li an coumenta loung dal chamin dal Roumiage: doun Cesare Calòs (Sambùc, val d'Esturo), Tavio Cosio (Mèl, val Varacho), Felipe Graglia (Mollieres, val Tinéo), Luigino Miraglio (Vòudìer, val Gès), doun Ezio Conte (La Rocho/Roccabruna, val Mairo). Doun Romano Fiandra, prèire de la Coumboscuro, a tengu la counclusioun à la fin de la coumpanhìo e em'acò, a barra denhament la part relijouso.

   Après dances e chançouns à nostro modo dentourn dal « maschàs » de bosc escoultura per l'oucasioun da l'Atehìe d'Art de la Coumboscuro. Aquelo d'aqui qu'es da ver uno jòlio idéio!

   Se venès a Sancto Lucio, pouhè vèire aquest «maschàs» coumo un «totem» mounumental, aut cinq metres, dreissa dran l'atehìter. Esculta dins lou bosc d'un grand bioùn de quistanhìer li paréis un grand moùrre chàis e enchanha. La goulo duberto, li uéis estira sout li surcihos enrepinha marquen uno douloùr irounìco e estoufa, al deforo dal mounde e de li sentiments ourdenari.

   Es l'espri de la mountanho, lou fantòme de la fourèsto, lou sarvàn emprisouna dins lou piloun: figuro fissa eternament per lis omes senço fè dal nostre temp.

   Bello journado, dounco. E lou mounde s'es recampa numbrous en Coumboscuro per aquel «Roumiage»: mountanhàrs di valades prouvencales e masi de la plano piemountéso da Couni à Saluces à Turin: tuchi an prega e chanta voulentìer en lengo d'Oc alpino e roudanenco, em' la couscienço de far uno causo bello, lindo, autenticament umano, ounte la fè s'acoumpanho bellament à la culturo.

   Gramacién tuchi aqui que soun vengu, que an vivu emé nousautres aqueles belles oures dins la Coumboscuro.