E poulèn père lou Ges per prumier e véire en pàu carque pichoto coso de ço que se ne dis.

   Coumensen 'bou lou dir que lou noum douno n'estiss d'àise a laisase père de lou caire  pus trounpàire, coum'acò que sono 'me l'italian 'gesso', foro viho de la 'o' finalo,

(franses 'plâtre'), 'bou lou quel ha pa ren a fàire; en piemountés lou rìou se dis Gès e lou 'gesso' se dis 'giss', e alouro se polen ren counfoundre, boucò que i sihe de gent que pensen estre tout la memo càuso, coumo que se sènten de fourestìha sonar 'giss' lou noste rìou.

   Me anén en pàu a véire ço que ne disen lous savants, d'aquest bel noum court e ben sonant.

   Riberi en 'San Dalmazzo di Pedona e la sua abazia' Torino, 1929, nous met en gardo de ren laissanous tirar a aranbar lou réire viéi noum des «Gaesati» a lou Ges, perqué aquesto trebù de celta ouriho tirà foro siou noum de «gaesa », uno sorto de lonço que n'en eren armà, senço aber ren a que fàire 'bou noste rìou. D'àute cant lou noum pus viéi dal rìou souriho per nel 'Gegeus', noum que se poulariho aranbar  a 'Gegeni', coum'acò que nous counto Valerian de Cimela, entoun lous 'gegeni' sourìen en sort de mulét enlevà de sus las rìbas dal Ges, que i ouriho dounà lou noum.

   L'Olivieri ent al siou 'Dizionario di toponomastica piemontese', Paideia, Brescia, 1965, nous fai saber de na fourmo «GEXII» en al 902, e de n'àuto fourmo, «GEGEUM», tirà foro de la Passio Pedonensis, coumo lous pus vièious d'aquest noum, e penso que remounten a en quarque noum de persouno rouman, 'Gessius' ou 'Gettius', boucò que lou doune ren coumo segur. Nous semoun pi encaro ço que ha dich SERRA (Cun. II e Lineam. 262), que, en partent d'aquesti «gexii» e «gegeum», nego la pousebiletà que lou «Ges» asse quarcoso a que fàire enbou lou latin «GYPSUS» (= it. gesso), dal tenp que i es da pensar a uno ourigino preroumano, ço que voulariho dir que 'ncha anar a sercar aquest noum ent'acò des pople que ici vivien ednan des rouman e ednan des indoeuropeen, e ben precisament ent'acò de la viéio gent Ligure.

   An 'aquesto miro 'nchà dir que lou descours de la lonço celta: 'gessa', 'gesa', 'gaesa', 'gaesum', 'geso', (la se trobo escricho en tantos modos difrentos), poulariho ben nous poussar a créire que i sihe uno quarque relacioun 'bou noste Gès, encaro mài se se pensesse que Belloguet en siou GLOSSAIRE GAULOIS nous parlo de na gent 'gaesi' , 'gesi', que sourihen les omes fort e couragious, bouco que arma de gaesa, la lonço; me souriho pi meq senpe  en fourçar en pàu la coso, en pensand que lou noum de la lonço i l'avien dounà a lou rìou, coum'acò que lou rìou couriho lens fitou coumo uno lonço tirà. Me es en pau quarcoso que sumèio a en souemi, e pa gaire de bel entende prer en rìou.

   Sus d'an-aquesto ideo ha pi ben barounha BULLET, que ent al 1754 dedins les MEMOIRES DE LA LANGUE CELTIQUE, publiha a Besançoun, parlavo d'en pays e d'uno ville de GEZ que, a sente nel, esmiavo esse ren d'aute que en vrger, en bel vergié, en uòrt d'arbre da frucho, magaro en suemiant des branchous d'arbre per far de lonço.

   Pre bounur a nous countar quarcos en pàu mài cresible i ha pensa lou Proufesour NENCI, e an'aquest noste valent estudious i deven prou dir gramaci, que nous ha mes en quiar en pàu miei la causo. Ent al siou trabai publicà en B.S.S.S.A.A. per la Prouvincho de Couni, ent al numbre 37, nous di que 'nchà parte de na baso mediterraneo ('nchà pensar a de gent Ligure, ednan des Indoeuropeen) de fassoun «GAIS(SJ)O», que ten la valour de 'GORJO', it.'gronda', fr. 'gouttière'; tant per nous entende, la gorjo que cuéhi lous estissous dal cubert, ou aquelo entoun se fài courre l'àigo per bialar, e que ha ren de ren a que fàire enbou 'GAISO', 'GESUM', la lonço  des celta.

   D'anaquesto réire viéio paràulo i souriho vengù foro ent'acò des celta uno baso «GHAIS», que en passant a trabers la latinisacioun, nous ouriho dounà lou noste Gès, que poulën decò troubar ent al meme sens en d'aute cant: 'GESSE' afluent de la SAVE, en Garouno, (Haute Garonne); 'GESSE' en sort de bial per pourtar lous àigous coumunous; 'GESSIUM' noum dal 'tenp d'en mes' (medieval), ent'acò de Mountisel d'Albo, sënpe ent al sens de cours d'àigo.

   Anaquesto es ben uno modo de vèire franq mài dapé de lou sens des càusos, e i ha pa ren de mal de far a créire a touto l'estorio d'anaquest noum; tuchi nousauti couneissèn lou noum 'bial' e saben ço que vol dir.

   N'àuto vinco aven pourgù counouisse l'estorio d'aquest noum, qu'es franq coumo aquelo de Gès; poulèn prou créire que lou réire noum «GAIS(SJ)O», « GORJO », sihe devengù

«GES», tout en gardant lou sens d'en cros entoun i cour l'àigo. Apres i n'ha prou de pensar a coumo es estrecho la valado dal Gès, per recounouisse la bono rasoun d'aquesto modo de véire. Senço pensar a tuchi lous valouns d'amount, i n'ha prou de remarcar tout ço que countavo, e que counto encaro encui, la belo gorjo dal Ges a val d'Andon, lous 'estrech', 'stréit', entoun Riberi aviho lesù uno làuso, anà malerousament perduvo ent'acò de lous trabai fach per la viho, que nostes reires al temp de la lengo latino aviaven pausà per lous «DIIS SEMITALIBUS», lous Dieus dal Camin, per se recoumandar ent'aquel tant malerous passage.

   Anaquest esse estachà a de noum que han en sens tout natural es en pau en destin e en gros merit ae la valado dal Ges, e nous pousso a ié vouler ben encà 'd mai;  Brignolo(a), nous  recordo lous arbre de brignous, Andon, an 'acò que nous disen Rostaing e Lamboglia, s'estacho a la baso -AND que sort de +GANDA, bou lou sens de 'mountagno; Voudir semoun Wald =lou bouòsq, e Walderii, lous gardabouòsq; Entràiga, es lou latin Inter Aquas, vilage entrames lous dui Gès, aquel dal Bousset e de Sancto Lucio; Rouascho/quie, al tirariho foro siou noum de la vòus latino 'rubus', rounço, 'bou la jounto dal final -ASC, -ASCUS,  lou pus Ligure de tuchi.

   Decò lous mountagnous nous garden de noum que senten bon me d'erbous prefumà; 'Argentiro', que nous recordo lous minos d'argent, lou Lauset, enbou sious làusos, l'OUREL e l' ORIOL, que garden la racino -OR, UR = mount, lou Mat dal sens de pouncho de rouchas, lou Claus = lat. clausus, la puncho que es soubeirano al serqui dal Valasq (la grosso val); lou Baus, lou Càire de l'Anel, la Cougourdo, lous Gelàs, lou Clapièr, la Maledia, lou Carbouné, lou Freisne....que volen pi meq dir: grosso péiro, pouncho de l'agnel, la cousso (it.zucca), lou guiàss (il ghiaccio), lous peirous esquiapà (i detriti), la mountagno malesìho, la mountagno des fràisse... e viho d'aquesto façoun. E dal tenp que nous pensèn as noum de mountagno, .....lou Gès coulo linde, quiàr e sonant.

 

Bep Rous dal Jauve