Uno fatigo eisemplaro e d'auto qualita es aquelo dal Manteneire PEIRE ANTONI BRUNA-ROSSO, que a redegi un «DICIOUNARI DAL PARLA PROVENÇAU DE L'ELVO ».

   L'obro, ent'i siéi quarque milo mout, countèn de vous d'uno savour raro e fino, que se refàn a i usances mai geniques e ancianes de la vido de l'aut vilage de l'Elvo: a travers di paraules passo l'estorio d'uno civilisacioun en tren de se perde, ma que dins aquel vilajóun escarta a laissa uno glèiso goutìco- roumano, richo d'art e ensém de meisoun de estatuario è singoularo beuta.

   Es dins l'enchantament d'aquest mounde qu'es grandi Pèire Antoni a que a espeli soun diciounari.

   Lou libre - malurousament manuescrich, per uro - reunis mai que 7.000 mot, tira coucenciousament de la parlado d'Elvo, que l'autour counoùis al founs e amo coumo fi d'aquel aut vilage e coumo apaciouna de sa lengo prouvençalo e de sa civilisacioun anciano.

   N'es venguho uno recuhido lindo, chaudo, preciso, ente decò i mot de réis piemounteso que ié soun acuehi (e èro pas poussible autrament) prènen un gaubi decisament prouvençau. Ma que dir d'aqui cent e cent mot que sonen d'un aire primitiou e arcaique?

   Tirén quarques remarques sus aquest regard, per rèn paréisse de cuentàr l'estorio ai gri nuechòu, encanta per i estelles. Vihèn, dounco:

ABRASAMA = che ha avidità grande di cibo, di denaro, di lavoro. L'uomo che vorrebbe tutto per sé.

ABRIC = luogo ben riparato e ben esposto al sole.

ABROUHAR = zappare i bordi del campo prima di seminare.

ACHAMPI = prato zappato e fatto divenir campo.

ACRAPOULI (R) = divenire perfido, disonesto, vizioso.

ADOUBAR = riparare scarpe, vestiti ecc. Comporre una controversia.

ADOUNTAR = domare un puledro, un ragazzo caparbio.

AFARA = rosso in faccia, ansante dopo uno sforzo, freddo o febbre.

AGASSA = irritato, annoiato, fastidiato, di cattivo umore.

AGRAFA (R) = agganciato, attaccarsi a qualche cosa, per non cadere.

AGROUPI (R) = rannicchiarsi sopra i tacchi, Chi non si muove bene, perchè soffre dolori reumatici.

AIGAGNO = rugiada copiosa e fredda, che quasi si condensa in brina.

AISE = agevole, comodo, essere a proprio agio. (sm): Mirtillo.

AISSO = stato d'animo perturbato, inquieto, spavento, paura.

ALEN = fiato, respiro, alito.

AMOUTOUNI = attontito, immerso nei suo immutato silenzio. Imbronciato,

ARBEBO = strumento musicale di tempo fa. Persona burbera, sdegnosa, ruvida.

ARCANAR = si dice delle pecore con tinte, per distinguerle.

ARNOUS = persona col viso arcigno, sdegnato, burbero, di cattivo umore.

ATENENT = attiguo, vicino, di seguito, accorto.

ATUBAR = attecchire, crescere, mettere foglie, gemme, seguitare, aver vita.

AVERSO = acquazzone, pioggia.

AVOURTOUN = a un bambino cattivo, difficile, irrequieto, dicevano: «avourtoùn».

 

   Aven tira un pau à la grosso de la lètro A de mot coumo nous soun vengu à i uéi. Coumo paréis Pèire Antòni Bruna-Rosso vol rèn far obro de scienço, s'engaubio rèn a especialisto de la lengo, counoùis rén founèmo ni isouglosso.

   Adobo i soues esplicacioun d'un biais tout poupoulari e paisan: i mot de soun dicionari i a cuehi sus i bouches de sa gent elvèso e dins li record inoubliable de sa jouventu. Pr'acò i arubo d'enregistràr decò de vous clarament piemounteses ou italianisantes (per es. ario da pè de auro e aire=aria: acò demonstro lou cediment de la parlando).

   Ma acò es coumprensible: es rén la lengo uno creacioun duberto e vivento, tal que lo esprit uman?

 

   Fasèn vot que sus aquesto obro -qu'es touto uno preciouso creacioun d'amour e de pouesìo-  se pause l'atencioun de quarque estodious ou especialisto, per n'en pesàr touto la valour de doucumentacioun e de vivento sugestioun: savo d'uno vido, d'uno estorio, d'uno gent que vòlen rèn murir.