REVISTO E JOURNAL

LA RESTANCO - iver 1968-69 -gento revisto prouvençalo de Touloun- em'un amusant conte de Nouvé,"Lou pountet e lou paro piès" de Jan Jòusé Berenguiér e l'enteressanto escolo lenguistico abitualo, nous porto la nouvello que Reinat Jonnequin, béu prenci de la Réino Viveto, es ista fach MESTRE D'OBRO dòu Felibrige e n'a recebu la "cigalo d'or", marco d'aquelo dignita. Osco au Prenci Reinat!

 

LA VALADDO - bimestral dal Club Alpino Villaretto (val Chisone) nous porto la vous e l'obro de i amis patoisants de la Cluzon, soubretout de la "Jouvent da Viarét (Villaretto) q'es un groupamén de joùe forço enflama per sa terra. I-e se les decò uno jòlio pouesìo de Franco Bronzat, "On maison i li morto". Bravo jouvent de Viarét! Sen prochi de vous!

 

GIOVANE MONTAGNA - rivista nazionale di vita alpina - n.4 - outoubre-desembre '68- porto un remarcable escrich de Rosanna lerda,"PARLATE DELLE VALLI ALPINE", qu'es uno amplo e preciso escourregudo sus la riquesso de lengo ouccitano di noste valade, tirant ourigìno di troubaire dal XIII siecle, e sus lou presfa de l'Escolo dòu Po e de l'Escolo de Coumboscuro, à Sancto Lucìo, bèn counouissùo per soun tiatre patoisant e soun ativita.

 

LA GUIDA - semanal de Cuneo, 27 desembre e 24 de jenìe- presento la pastouralo "Valquiàuso", que se vai juàr a Sancto Lucìo lou primìe de l'an '69 e dono i resultance de la journado abou doùe ampie relacioun: "VALQUIAUSO, DRAMMA D'UN MONDO E D'UNA LINGUA" e "LA PASTORALE SACRA, MESSAGGIO DI FRATERNITA' TRA LE VALLI", que embràssen touto la questioun de la survivenço de la lengo, di tradicioun e de la couscienço dòu terraire din noste valade.

 

PRO NATURA - boulletin de "La Pro Natura Italica", genìe '69, - I-e se les "LA RAPPRESENTAZIONE PASTORALE SACRA "VALQUIAUSO" DEL GRUPPO PATOISANT COUMBOSCURO DI SANCTO LUCIO", per Gian Carlo Soldati. Amistous e pouli count-rendu de l'ativita tiatralo sacro lou lounq de desembre e genìe 68-'69, que se resumo bèn dins aqueste parole: "La fiaccola, che vuole affratellate le genti dell'area provenzale alpina ha brillato più viva durante il periodo natalizio".

 

CORRIERE DI SALUZZO - semanal de Saluce (Cuneo), 25 de Genìe '69 - presento un amistous resocount-rendu de "Valquiàuso", jua à Chasteldelfin (val de Varacho) e pren coungé abou noste bèl salut patoisant:"Arveire, fraire de Coumboscuro, arveire abou la grinour di réire!".

E decò à vous, fraire de Chasteldelfin: arveire de tout cor!

 

L'ASTRADO PROUVENCALO - revisto bilengo de Prouvenço - eleganto publicacioun en voulume, aduba en Touloun per Luis Bayle. Cito bellament  lou noste "Coumboscuro":"A qui douterait de l'étroite parenté existant entre notre provençal de Provence et le dialecte provençal des régions alpines de Sancto Lucìo, donnons seulement à lire les premières lignes du compte-rendu du rumiage de setembre (nous disons, nous, "rumavage de setembre)...

e countunio en repourtant testualamen dal numre 24 de Coumboscuro).

 

TRA NOI DI BELLINO- genìe, belìe '69 - boulletin de la curo de Blins, adouba per l'esemplari Don Bartolomeo Ruffa. - Nous porto pountualamen la vous d'uno di pus aute parroquie e nosto Prouvenço cisalpino. Tras que enteressanto, coumo d'abitudo, la pajo"Parlén à nosto modo" escricho touto en patua: un recort di vesìte d'amistanço aruba lou lounq di feste de Dinial, uno jòlio pouesìo, "Peìs de mauntagno" de Jon-toni Richard de Chafré e uno autro, "La Pas", vira en patua per Don Ruffa. Sabén pa que dir de mai: un esempi, aquest de Blins - de courage e de amour a soun terraire, que voularien véire segui da prou d'auti préire!