Aloumatin usarén le vaches d'la vachairo, que avén fach per Tu, Pétou e Rino. Papa aviho dich: "Sén jo ai quinze de San Jan, l'erbo dal bosq es jo vérdo. Le vaches d'la vachairo sarén dès: tres nòstes, Griso, Pavouno e...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: articolo-cronaca
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.1
Autore:
-del testo Oc: Redazione
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Fraire e frairét de Coumboscuro, toute i vinque que pién la pumo ai man per vous escrive, voularìen divou bèn prou de cose, perque gardén per vous i recort de la nosto pichoto vito d'ici chapuéi. D'acò qu'es aruba d'en derri&egrav...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: personale
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.12
Autore:
-del testo Oc: Edoardo Vercelletti
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Valdieri
Valle: Gesso
Sëmpë par amusarnou, mincatant juàven ai brigant: un s'escapavo e'i auti touti apres per baricarlou 'n mes. S'al se laiçavo par maleur pëscàr, lou castig së fadìo pa pu spëtar e al post dla praisoun i 'érou patelës sën&c...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.6
Autore:
-del testo Oc: Marinella Pessione
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
L'aire tébi s'embrunìss justo uro e sus i pra i'a na bello frescuro. I fournéll mànden de tubo e de fuéq, bràmen si fraisse i'oussél de la nuéch. I chan, soilét pr'i champ, ùlen de pòu, smeio qu'i s&eacu...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: personale
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.12
Autore:
-del testo Oc: Gabriele Giavelli
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Argentera
Valle: Stura
Souflo à travers la charìiro estrécho t'estoufo se sìes per lou chamìn: gl'i-a darén de pu brut de la séio per qui es fuoro on à pa de mijoun. Embrùto les muraies e li cantoun, fai balàr les lastros sul c...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.8
Autore:
-del testo Oc: Marilena Luciano
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Amoun, ent'al mes di pra seq, sal crest patanu de l' "Estello", s'esloungo en viòl estrech e la néu i se desfài ma na viéio telo. Ente paréis l'erbo bruza, na vinco prou de vache passăven, s'aqui grant pra anaven pastura dentourn ai riòl d'arte...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.5
Autore:
-del testo Oc: Maria Piera Rosso
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Ent'al passàr dal soulei i'oumbre s'eslounguen se la néu: en partout que me virou véu de brass patanu dreiçàr i béq pounchu vers d'aute oumbre, 'm i vouléssen chapasse per man, ténesse estreche preicàsse pian: oumbre que p&agra...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: personale
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.7
Autore:
-del testo Oc: Antonio Bodrero (Toni BoudrÏe)
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Frassino
Valle: Varaita
Pichot voulùs ouéi croi, e garganello loungo, seq'ma na leggno e sempe countent 'ma 'n jari jouve al gandìo de tout: vache, vèl e crestiàn, tucchi i envrùm: d'asgruéi, vrippe, musét e masque bou çie reiroparòlle qu'i sa...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: articolo-cronaca
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.4
Autore:
-del testo Oc: Redazione
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Lou Councours de pouesìo dialetale "Brut e Bon" - aruba à sa V° edicioun - al s'es mai tengu urousament à Foussàn, per voulenta de la "Pro Fossano" e lou admirable travai de l'amis Carlo Morra. I'an douna lou prémi lou 22 de mai, al cous de na reussido serade ...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.8
Autore:
-del testo Oc: Anselmo Rosso
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
A man à man ven la primo, i'arubo tart ici chapuéi, ma la néu es jo foundùo se la cimo pus auto ent'aquisti journ de soulei. Ent'i pra i'òme, bou lou magau, chàven e couméncen à butàr i fau e si mourret i charjère d...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: racconto
Grafia testo Oc: personale
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.10-11
Autore:
-del testo Oc: Jan Raina
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Elva
Valle: Maira
Soun passa prou de an-ma mi me recordou 'ncà 'ma foùsse maq iher- quouro mi e papa partìoun bounouro per anàr al Pelvou. Ero 'nca ren journ, quouro abou i nósti tascapan sl'espales calàvoun l'eschales de caso e s'enchaminàvour ardi per la moun...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.5
Autore:
-del testo Oc: Piera Rosso
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Semano Sancto, Lou cilenci es grant dins la valàdo!Sònon pu i choque, e la nebio bagno! Tiq...taq...bàten i'estisse, es journ de peno encuéi. Piourro la derrièro néu amoun, se i'asquie e si coulòu e, stisso à stisso, la terro enjerp&ig...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, estate 1966, N.15, p.4
Autore:
-del testo Oc: Peire Rosso
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Degune vouss deranjarén i tiei pass se t'enchamines per la vìo guiassa encountro al misteri de la nuéch, qué pòs pa istàr estrema, estousséro. Vai, viarés estùpe i quiàr ent'i rua pau à pau, perque...

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, N.16, p.6
Autore:
-del testo Oc: Piera Rosso
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Coumo es quiàr lou souléi encuéi! Coumo es linde lou ciel bèn bèl! Bianco i'es touto la coumbo mìo que arpauso endurmìo, e nìe soun i bosq senço fuéio. Souffìo la séio e, ouro iqui, uro ilai, passo e tout r...
Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: ninna nanna e cantilena
Grafia testo Oc: personale
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, N.16, p.7
Autore:
-del testo Oc: Anonimo (popolare)
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Vinadio (Pratolungo)
Valle: Stura
Cantinello di fiét que, ent i journ de pievo, i van cercàr limace: Cuorno, cuorno, li açolo se cuòrnes ren vau dóu re de Franço te fau taiàr la panço

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: personale
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, N.16, p.10
Autore:
-del testo Oc: Antonio Bodrero
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Frassino
Valle: Varaita
Avén carque pairìe, cinq ou sìes: l'aire di estélle e d'Aquel d'amoùn àout, la tèrro, toutto, findi 'n tee arùbbo lou souléi, lou souléi de tucchi i fràire; ahi, que de fràire! E pei jò mai vegu, i vihia...
Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, N.16, p.5
Autore:
-del testo Oc: Mario Rosso
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Es bèl beicàr ent i sero d'outoubre i'estelle trihàr àmoun zoubre, escloutàr la vouss de la guieiseto aval, al soum, touto souleto. Tout es quiét sentou maq piagne en fiét bèn luégn, 'nte la rua: al quĕr la soùo ma...
Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistralenca
Data Pubblicazione: 1966
Fonte: C, N.16, p.5
Autore:
-del testo Oc: Mauro Arneodo
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo Oc: Monterosso Grana
Valle: Grana
Oh, coumo es bèl avé en frairét 'bou i'uéi brihant ma en jaiét! Ero en pau que lou espetavou e en bèl journ se n'es neiçu. Tout lou temp mi lou beicavou, me sentìou tout esmougu. Es pichot, biount, rioundét, fresq e bèu ma...