Car amis de Ccumboscuro,

   i pichot de Sancto Luçìo vou pòrten lou salùt de la derrière néu que à  moun, se la mountagno, journ per journ s'en vai. E alouro vién à moun, si pra suéli, spourcha de riòl d'erbo ténro. Sàien ent'al mes de la sìstro i viouléte jaune e bioie, que mànden ente l'aire pur de la mountagno lou sìou parfum. Ici chabal, ente la coumbo, chanto senso fin, sal mourrét dal Jacarì'n, lou coucù e lou séro bramo ent'i fau fuéia lou janavél. Ma  i estéle ì paréissen ben prou quiare, coumo sal pin dal fréit e brìhen luégn ent'al ciel esclént.

   Sal fenìr de l'uvérn e sal coumençar de la primo es  aruba de la Prouvenço, à pourtàr la bello stajoun di flour e di chant, la Réino Viveto dòu Felibrige. I'es ista ben prou de journ abou nousiauti e per dounaie lou noste salut, avén paria na bello vesprado. E i soun decò vengu i manteneire de l'Escolo dòu Po e de tout lou Piemount.

   La Réino ero vestìo en coustume. Avésse vist coumo ero bello! Nousiauti avén dich de pouesìe e la Réino a recita la prièro que Mireio aviho dich ai tres Santo Mario de la mar.  Aquelo prièro es en prouvençau, me nous l'avén ben capìo, perque i noste parlade i soun toute da la medesmo raço.

   I'aute mountagne nous àissen pa veire la bello Prouvenço, ma i grués courbàss  que tout lou journ vòlen en bramànt, pòrten  nosto salutacioun e i nosti pensìe à  vousiauti, fraire. E voularìen ben fitou passàr mai na vesprado tuchi aramba ente l'ateìe, abou al més nòsto grinouso Réino Viveto.

 

I fraire e i frairét de

  Coumboscuro