Chambra d'Òc    Spettacoli Chambra 2018

invia mail   print document in pdf format

Chantar l’uvèrn

Lo presepi pus bèl da mond

Canzone in lingua occitana, testo e musica di Masino Anghilante

Lo presepi pus bèl da mond
occitan

Ente mia ruaa, aquest Natal,

pus qu’un Presepi solet,

pichotin, pichotin.

Es aquel de barba Costanin,

sal fenertròt de siu estable vuit

e nele sòna tant ben l’organin.

Lhi a Sant Jusèp, l’ase, lo buou,

la Madonina, l’ Bambin,

pichotin, pichotin.

Son tuchi fachs bo natas dal bon vin,

vin que consola qui es solet

e nele sòna tanben l’organin.

Lhi a lo molin e lo chastèl

de fremas, bèros, anhelins

pichotins, pichotins.

Pastorets que preguen lo Bambin

tres Rei que donen d’estrenas

e nele sòna tanben l’organin.

Rit.: Ai jámai vist lo Presepi de Roma

mas aquest de barba Costanin

es lo pus bèl Presepi dal mond


IL PRESEPE PIÙ BELLO DEL MONDO: Nella mia borgata, questo Natale / solo più un Presepe / piccolo, piccolo / È quello di zio Costanzino / sul finestrino della sua stalla vuota / e lui suona molto bene il suo organino / C’è San Giuseppe, l’asino, il bue / la Madonna, il Bambino / piccolo, piccolo / Sono tutti fatti con tappi del vino / vino che consola chi è solo / e lui suona molto bene il suo organino / C’è il mulino e il castello / delle donne, pecore, agnellini / piccoli, piccoli / Pastorelli che pregano il Bambino / tre Re che offrono dei regali / e lui suona molto bene il suo organino

RIT: Non ho mai visto il Presepe di Roma / ma questo di zio Costanzino / è il più bel Presepe del mondo


invia mail   print document in pdf format

Chantar l’uvèrn

Lo presepi pus bèl da mond

Canzone in lingua occitana, testo e musica di Masino Anghilante

Lo presepi pus bèl da mond
occitan

Ente mia ruaa, aquest Natal,

pus qu’un Presepi solet,

pichotin, pichotin.

Es aquel de barba Costanin,

sal fenertròt de siu estable vuit

e nele sòna tant ben l’organin.

Lhi a Sant Jusèp, l’ase, lo buou,

la Madonina, l’ Bambin,

pichotin, pichotin.

Son tuchi fachs bo natas dal bon vin,

vin que consola qui es solet

e nele sòna tanben l’organin.

Lhi a lo molin e lo chastèl

de fremas, bèros, anhelins

pichotins, pichotins.

Pastorets que preguen lo Bambin

tres Rei que donen d’estrenas

e nele sòna tanben l’organin.

Rit.: Ai jámai vist lo Presepi de Roma

mas aquest de barba Costanin

es lo pus bèl Presepi dal mond


IL PRESEPE PIÙ BELLO DEL MONDO: Nella mia borgata, questo Natale / solo più un Presepe / piccolo, piccolo / È quello di zio Costanzino / sul finestrino della sua stalla vuota / e lui suona molto bene il suo organino / C’è San Giuseppe, l’asino, il bue / la Madonna, il Bambino / piccolo, piccolo / Sono tutti fatti con tappi del vino / vino che consola chi è solo / e lui suona molto bene il suo organino / C’è il mulino e il castello / delle donne, pecore, agnellini / piccoli, piccoli / Pastorelli che pregano il Bambino / tre Re che offrono dei regali / e lui suona molto bene il suo organino

RIT: Non ho mai visto il Presepe di Roma / ma questo di zio Costanzino / è il più bel Presepe del mondo