Commence la semaine qu'en dites chers voisins
commençons par le bon vin
et finissons de même
Rit.: Vaut mieux moins d'argent
chanter, boire et rire rire
vaut mieux moins d'argent
chanter, boire et rire souvent
Notre curé nous prêche
la sobriété du vin
que le diable ait son latin
il n'en boit bien lui-même
Vaut mieux ..............
Tous mes parents me grondent
que je mange tout mon bien
mais s'ils se trompent bien
car je ne fis que boire
Vaut mieux ..............
Nous sommes des hommes libres
tournons dans les pays
pour qui est toujours chez lui
on a beaucoup de peine
Vaut mieux .............
On vient de la montagne
perdu de dans la neige
mais ça c'est un avantage
on se garde toujours fraîches
Vaut mieux .............
Les gens nous pensent pauvres
sans pain e sans fricot
mais nous mangeons l'agneau
s'il n'y a pas mangeons polenta
Vaut mieux .............
Nos femmes sont très belles
et savent tout bien faire
chantent et dansent tout le jour
deux enfant pour chaque mamelle
INIZIA LA SETTIMANA: Inizia la settimana, cosa ne dite cari vicini / iniziamo dal buon vino / e finiamo altrettanto / È meglio avere meno soldi / cantare, bere e ridere / Il nostro curato predica / la sobrietà del vino / che il diavolo si prenda il suo latino / lui stesso ne beve molto / I miei parenti mi rimproverano / che mi mangio tutto / ma si sbagliano / io non faccio che bere / Noi siamo uomini liberi / giriamo ovunque / per chi è sempre a casa / proviamo compassione / Arriviamo dalla montagna / spersi nella neve / ma questo è un vantaggio / ci conserviamo freschi / La gente ci crede poveri / senza pane e condimento / ma noi mangiamo l’agnello / e se non ce n’è mangiamo polenta / Le nostre donne sono molto belle / e sanno fare tutto / cantano e danzano tutto il giorno / due bambini per ogni mammella.
commenta