Ostana

“Terza edizione del Premio Ostana - Scritture in lingua madre”

“Terza edizione del Premio Ostana - Scritture in lingua madre”

“Tèrça edicion delPremi Ostana – Escrituras en lenga maire”

italiano

XXIV Salone Internazionele del libro 2011: all’OVAL, stand W18 X17 lunedì 16 maggio alle ore 18 Nella Piazzetta Parole di Piemonte del Consiglio Regionale presentazione della “Ter...

occitan XXIV Salon Internacional dal libre 2011: OVAL , stand W16 X17 luns 16 mai a 18h Dins la Placeta Paraulas de Piemont dal Conselh Regional presentacion de la “Tèrça edicion delPrem... 
[continua]


Resistere, resistere, resistere

Resistere, resistere, resistere

di Giacomo Lombardo

Lingue minoritarie! Qualcuno ci chiede: ma nel 2011 ha ancora senso perseverare nell’organizzare un premio letterario con queste caratterizzazioni?Quando tutto il mondo va da un’altra part... [continua]


Le ragioni di un premio

Le ragioni di un premio

Dal dicembre 1999, in attuazione all’art. 6 della Costituzione - frutto delle riflessioni e delle proposte del gruppo di intellettuali e politici provenienti dalle vallate alpine di Piemonte e V... [continua]


Harkaitz Cano - Premio Internazionale

Harkaitz Cano - Premio Internazionale

Hakaitz Cano - Premi Internacional (lingua Basca)

di Harkaitz Cano

italiano

Nasce a Lasarte (Paesi Baschi) nel 1975.Laureato in Giurisprudenza presso l’Università dei Paesi Baschi a San Sebastian, si avvicina alla letteratura come uno dei creatori del collettivo ...

Batere valsik gabe amaituko danarrazio hau ere Ez diegu keinuei duten garrantzia ematen. Akats larria, batzuetan, gure ondasun guztia keinu bat izan daitekeenean. Txakur txikirik ere ez. Hitz bat er... 
[continua]


Andrea Nicolussi Golo - Premio Nazionale

Andrea Nicolussi Golo - Premio Nazionale

Andrea Nicolussi Golo - Premi Nacional (Lenga Cimbra)

È nato a Andrea Nicolussi Golo. Nato nell’ottobre del 1963, a Trento, troppo tardi per vivere l’antico mondo perduto dei contadini di montagna, ha appena avuto il tempo di respirare...

Lüsan Lai asó makma åhevan zo kontara a stòrdja az pi biar: lüsan. Tausankh vert hånnez übarsetzt pin belesche verb: “Ascolta” ma ‘z hattmar... 
[continua]


spacer